Текст 162
Оригинал:
পাছে মোরে প্রসাদ গোবিন্দ দিবে বহির্দ্বারে ।
মন জানি’ প্রভু পুনঃ না বলিল তাঁরে ॥ ১৬২ ॥
মন জানি’ প্রভু পুনঃ না বলিল তাঁরে ॥ ১৬২ ॥
Транскрипция:
па̄чхе море праса̄да говинда дибе бахирдва̄ре
мана джа̄ни’ прабху пунах̣ на̄ балила та̄н̇ре
мана джа̄ни’ прабху пунах̣ на̄ балила та̄н̇ре
Синонимы:
па̄чхе — в конце; море — мне; праса̄да — остатки трапезы Господа; говинда — Говинда, личный слуга Шри Чайтаньи Махапрабху; дибе — даст; бахирдва̄ре — за воротами; мана — поняв умонастроение; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пунах̣ — снова; на̄ — не; балила — звал; та̄н̇ре — его.
Перевод:
«Говинда даст мне прасад позже, за воротами». Поняв настроение Харидаса, Шри Чайтанья Махапрабху больше не стал звать его.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: