Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.157
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.157
Оригинал: আচার্যরত্ন, আচার্যনিধি, শ্রীবাস, গদাধর । শঙ্কর, নন্দনাচার্য, আর রাঘব, বক্রেশ্বর ॥ ১৫৭ ॥
Транскрипция: а̄ча̄рйаратна, а̄ча̄рйанидхи, ш́рӣва̄са, гада̄дхара ш́ан̇кара, нандана̄ча̄рйа, а̄ра ра̄гхава, вакреш́вара
Синонимы: а̄ча̄рйаратна — Чандрашекхара; а̄ча̄рйанидхи — Ачарьянидхи; ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур; гада̄дхара — Гададхара Пандит; ш́ан̇кара — Шанкара; нандана-а̄ча̄рйа — Нанданачарья; а̄ра — и; ра̄гхава — Рагхава Пандит; вакреш́вара — Вакрешвара.
Перевод: Ачарьяратна, Ачарьянидхи, Шриваса Тхакур, Гададхара Пандит, Шанкара, Нанданачарья, Рагхава Пандит и Вакрешвара тоже были там.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.158
Оригинал: প্রভু-আজ্ঞা পাঞা বৈসে আপনে সার্বভৌম । পিণ্ডার উপরে প্রভু বৈসে লঞা ভক্তগণ ॥ ১৫৮ ॥
Транскрипция: прабху-а̄джн̃а̄ па̄н̃а̄ ваисе а̄пане са̄рвабхаума пин̣д̣а̄ра упаре прабху ваисе лан̃а̄ бхакта-ган̣а
Синонимы: прабху-а̄джн̃а̄ — позволение Господа; па̄н̃а̄ — получив; ваисе — садится; а̄пане — сам; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; пин̣д̣а̄ра-упаре — на возвышении; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ваисе — сидит; лан̃а̄ — вместе; бхакта-ган̣а — со всеми преданными.
Перевод: С позволения Господа вместе с ними сел также Сарвабхаума Бхаттачарья. Шри Чайтанья Махапрабху и Его преданные расположились на деревянном помосте.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.159
Оригинал: তার তলে, তার তলে করি’ অনুক্রম । উদ্যান ভরি’ বৈসে ভক্ত করিতে ভোজন ॥ ১৫৯ ॥
Транскрипция: та̄ра тале, та̄ра тале кари’ анукрама удйа̄на бхари’ ваисе бхакта карите бходжана
Синонимы: та̄ра-тале — ниже их; та̄ра-тале — ниже их; кари’ — таким образом; анукрама — один за другим; удйа̄на-бхари’ — заполнив весь сад; ваисе — садятся; бхакта — преданные; карите-бходжана — чтобы обедать.
Перевод: Остальные преданные в ожидании обеда сели рядами внизу.