Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.15
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.15
Оригинал: সার্বভৌম কহে, — সবে চল’ একবার । মিলিতে না কহিব, কহিব রাজ-ব্যবহার ॥ ১৫ ॥
Транскрипция: са̄рвабхаума кахе, — сабе чала’ эка-ба̄ра милите на̄ кахиба, кахиба ра̄джа-вйаваха̄ра
Синонимы: са̄рвабхаума-кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья сказал; сабе-чала’ — все пойдем; эка-ба̄ра — один раз; милите — встретиться; на̄-кахиба — не станем просить; кахиба — просто будем рассказывать; ра̄джа-вйаваха̄ра — о благонравии царя.
Перевод: Тогда Сарвабхаума Бхаттачарья предложил: «Давайте еще раз сходим к Господу, но больше не станем просить Его встретиться с царем. Вместо этого просто будем говорить о том, как ведет себя царь».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.16
Оригинал: এত বলি’ সবে গেলা মহাপ্ৰভুর স্থানে । কহিতে উন্মুখ সবে, না কহে বচনে ॥ ১৬ ॥
Транскрипция: эта бали’ сабе гела̄ маха̄прабхура стха̄не кахите унмукха сабе, на̄ кахе вачане
Синонимы: эта-бали’ — решив так; сабе — они все; гела̄ — отправились; маха̄прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; стха̄не — в дом; кахите — сказать; унмукха — готовые; сабе — все; на̄ — не; кахе — говорят; вачане — слова.
Перевод: Преданные решили так и сделать и все вместе пошли к Шри Чайтанье Махапрабху. Однако, придя к Нему, они, как ни пытались, не могли вымолвить ни слова.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.17
Оригинал: প্রভু কহে, — কি কহিতে সবার আগমন । দেখিয়ে কহিতে চাহ, — না কহ, কি কারণ ? ১৭ ॥
Транскрипция: прабху кахе, — ки кахите саба̄ра а̄гамана декхийе кахите ча̄ха, — на̄ каха, ки ка̄ран̣а?
Синонимы: прабху-кахе — Шри Чайтанья Махапрабху спросил; ки — что; кахите — сказать; саба̄ра — всех вас; а̄гамана — присутствие здесь; декхийе — вижу; кахите-ча̄ха — хотите сказать; на̄-каха — но не говорите; ки-ка̄ран̣а — в чем причина.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху спросил их: «Ради чего вы пришли ко Мне? Я вижу, вы хотите сказать что-то, но ничего не говорите. Почему?»
>