Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.140
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.140
Оригинал: মহা-উচ্চসংকীর্তনে আকাশ ভরিল । প্রভুর উদ্দণ্ড-নৃত্যে ভূমিকম্প হৈল ॥ ১৪০ ॥
Транскрипция: маха̄-учча-сан̇кӣртане а̄ка̄ш́а бхарила прабхура уддан̣д̣а-нр̣тйе бхӯми-кампа хаила
Синонимы: маха̄-учча-сан̇кӣртане — величественными звуками совместного пения; а̄ка̄ш́а — небо; бхарила — наполнилось; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; уддан̣д̣а-нр̣тйе — танцем и прыжками; бхӯми-кампа — сотрясение земли; хаила — было.
Перевод: Небо оглашалось величественными звуками санкиртаны, и от прыжков и танцев Господа Чайтаньи Махапрабху дрожала земля.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.141
Оригинал: স্বরূপের উচ্চ-গান প্রভুরে সদা ভায় । আনন্দে উদ্দণ্ড নৃত্য করে গৌররায় ॥ ১৪১ ॥
Транскрипция: сварӯпера учча-га̄на прабхуре сада̄ бха̄йа а̄нанде уддан̣д̣а нр̣тйа каре гаурара̄йа
Синонимы: сварӯпера — Сварупы Дамодары Госвами; учча-га̄на — звонкое пение; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; сада̄-бха̄йа — всегда приятно; а̄нанде — с ликованием; уддан̣д̣а-нр̣тйа — высокие прыжки и танец; каре — совершает; гаурара̄йа — Шри Чайтанья Махапрабху.
Перевод: Шри Чайтанье Махапрабху всегда нравилось громкое пение Сварупы Дамодары. Поэтому, когда запел Сварупа Дамодара, Шри Чайтанья Махапрабху начал самозабвенно танцевать и высоко подпрыгивать.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.142
Оригинал: এইমত কতক্ষণ নৃত্য যে করিয়া । বিশ্রাম করিলা প্রভু সময় বুঝিয়া ॥ ১৪২ ॥
Транскрипция: эи-мата ката-кшан̣а нр̣тйа йе карийа̄ виш́ра̄ма карила̄ прабху самайа буджхийа̄
Синонимы: эи-мата — таким образом; ката-кшан̣а — некоторое время; нр̣тйа — танец; йе — который; карийа̄ — совершив; виш́ра̄ма-карила̄ — отдохнул; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; самайа-буджхийа̄ — поняв, сколько прошло времени.
Перевод: Так Господь пел и танцевал некоторое время. Наконец, придя в Себя, Он остановился.
>