Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.131
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.131
Оригинал: আপনে বসিয়া মাঝে, আপনার হাতে । তৃণ, কাঁকর, কুটা লাগিলা কুড়াইতে ॥ ১৩১ ॥
Транскрипция: а̄пане васийа̄ ма̄джхе, а̄пана̄ра ха̄те тр̣н̣а, ка̄н̇кара, кут̣а̄ ла̄гила̄ куд̣а̄ите
Синонимы: а̄пане — Сам; васийа̄-ма̄джхе — сев посредине; а̄пана̄ра-ха̄те — Своей рукой; тр̣н̣а — соломинки; ка̄н̇кара — песчинки; кут̣а̄ — сор; ла̄гила̄ — стал; куд̣а̄ите — подбирать.
Перевод: Сам Господь сел посредине и принялся подбирать соломинки, песчинки и другой сор.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.132
Оригинал: কে কত কুড়ায়, সব একত্র করিব । যার অল্প, তার ঠাঞি পিঠা-পানা লইব ॥ ১৩২ ॥
Транскрипция: ке ката куд̣а̄йа, саба экатра кариба йа̄ра алпа, та̄ра т̣ха̄н̃и пит̣ха̄-па̄на̄ ла-иба
Синонимы: ке-ката-куд̣а̄йа — сколько подобрали; саба — все; экатра — в одном месте; кариба — соберу; йа̄ра — у кого; алпа — мало; та̄ра-т̣ха̄н̃и — того; пит̣ха̄-па̄на̄-ла-иба — попрошу заплатить штраф оладьями и сладким рисом.
Перевод: Подбирая соломинки и соринки, Шри Чайтанья Махапрабху говорил: «Я проверю, сколько мусора собрал каждый из вас, и тому, кто старался меньше всех, придется заплатить штраф сладостями и сладким рисом».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.133
Оригинал: এই মত সব পুরী করিল শোধন । শীতল, নির্মল কৈল — যেন নিজ-মন ॥ ১৩৩ ॥
Транскрипция: эи мата саба пурӣ карила ш́одхана ш́ӣтала, нирмала каила — йена ниджа-мана
Синонимы: эи-мата — таким образом; саба-пурӣ — весь храм Гундича-Пури; карила-ш́одхана — убрали; ш́ӣтала — прохладным; нирмала — чистым; каила — сделали; йена — как; ниджа-мана — собственный ум.
Перевод: Так все помещения храма Гундичи были полностью вычищены и вымыты. Все они стали прохладны и безупречно чисты, как безгрешный и умиротворенный ум.
>