16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.126

ঈশ্বরমন্দিরে মোর পদ ধোয়াইল ।
সেই জল আপনি লঞা পান কৈল ॥ ১২৬ ॥
ӣш́вара-мандире мора пада дхойа̄ила
сеи джала а̄пани лан̃а̄ па̄на каила
ӣш́вара-мандире — в Божьем храме; мора — Мои; пада — стопы; дхойа̄ила — омыл; сеи-джала — эту воду; а̄пани — сам; лан̃а̄ — взяв; па̄на-каила — выпил.

Перевод:

«Этот бенгалец в храме Бога омыл Мне стопы. Мало того, он еще и выпил эту воду».
Следующие материалы:
এই অপরাধে মোর কাহাঁ হবে গতি ।
তোমার ‘গৌড়ীয়া’ করে এতেক ফৈজতি ! ১২৭ ॥
эи апара̄дхе мора ка̄ха̄н̇ хабе гати
тома̄ра ‘гауд̣ӣйа̄’ каре этека пхаиджати!
эи-апара̄дхе — за это оскорбление; мора — Мне; ка̄ха̄н̇ — какое; хабе — будет; гати — предназначение; тома̄ра-гауд̣ӣйа̄ — твой вайшнав из Бенгалии; каре — совершает; этека — такое; пхаиджати — запутывание.

Перевод:

«Неизвестно, что Меня ждет за это оскорбление. По вине твоего вайшнава из Бенгалии Я попал в очень сложное положение».

Комментарий:

Особого внимания заслуживает то, что Шри Чайтанья Махапрабху, обращаясь к Сварупе Дамодаре, сказал: «Твой Гаудия-вайшнав». Это значит, что все Гаудия-вайшнавы, последователи учения Чайтаньи, подчинены Сварупе Дамодаре Госвами. Гаудия-вайшнавы неукоснительно следуют принципу парампары. Сварупа Дамодара был личным секретарем Шри Чайтаньи Махапрабху. За Сварупой Дамодарой в цепи ученической преемственности стоят шестеро Госвами, а за ними — Кавираджа Госвами. Согласно учению Чайтаньи, соблюдение принципа парампары является обязательным. Существует множество оскорблений, которые можно случайно нанести, служа Господу. Они перечислены в «Бхакти-расамрита-синдху», «Хари-бхакти-виласе» и других книгах. В соответствии с существующими правилами, никто не должен позволять, чтобы ему кланялись в храме Господа перед Божеством. Даже ученикам не следует кланяться духовному учителю и дотрагиваться до его стоп перед Божеством. Это оскорбительно. Шри Чайтанья Махапрабху — Сам Бог, Верховная Личность, поэтому омывать в храме Его лотосные стопы не было оскорблением. Тем не менее Господь, играя роль ачарьи, считал Себя обычным человеком. Кроме того, Он хотел преподать обычным людям урок. Урок этот заключался в том, что даже тот, кто занимает положение духовного учителя, не должен принимать поклоны или позволять ученикам омывать ему стопы перед Божеством. Таков этикет.
তবে স্বরূপ গোসাঞি তার ঘাড়ে হাত দিয়া ।
ঢেকা মারি’ পুরীর বাহির রাখিলেন লঞা ॥ ১২৮ ॥
табе сварӯпа госа̄н̃и та̄ра гха̄д̣е ха̄та дийа̄
д̣хека̄ ма̄ри’ пурӣра ба̄хира ра̄кхилена лан̃а̄
табе — тогда; сварӯпа-госа̄н̃и — Сварупа Дамодара Госани; та̄ра — его; гха̄д̣е — за шею; ха̄та-дийа̄ — взяв рукой; д̣хека̄-ма̄ри’ — подтолкнув; пурӣра-ба̄хира — за пределами храма Гундича-Пури; ра̄кхилена — оставил; лан̃а̄ — взяв.

Перевод:

Тогда Сварупа Дамодара Госвами взял этого Гаудия-вайшнава за шею и легким толчком выдворил его из храма Гундича-Пури.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».