Текст 113

যেই যেই কহে, সেই কহে কৃষ্ণনামে ।
কৃষ্ণনাম হইল সঙ্কেত সব-কামে ॥ ১১৩ ॥
йеи йеи кахе, сеи кахе кр̣шн̣а-на̄ме
кр̣шн̣а-на̄ма ха-ила сан̇кета саба-ка̄ме
йеи — любой, кто говорит; сеи — он; кахе — говорит; кр̣шн̣а — произнося святое имя Кришны; кр̣шн̣а — святое имя Кришны стало; сан̇кета — знаком; саба — для каждого, кто что то хотел.

Перевод:

Если кому-нибудь требовалось что-то сказать, он просто произносил святое имя Кришны. Так святое имя Кришны стало для всех знаком того, что человеку что-то нужно.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 114

প্রেমাবেশে প্রভু কহে ‘কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’-নাম ।
একলে প্রেমাবেশে করে শতজনের কাম ॥ ১১৪ ॥
према̄веш́е прабху кахе ‘кр̣шн̣а’ ‘кр̣шн̣а’-на̄ма
экале према̄веш́е каре ш́ата-джанера ка̄ма
према — в экстазе любви; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кахе — повторяет; кр̣шн̣а — святое имя Господа Кришны; экале — один; према — в экстазе любви; каре — выполняет; ш́ата — работу сотен человек.

Перевод:

Повторяя в экстазе любви святое имя Кришны, Шри Чайтанья Махапрабху один выполнял работу сотен человек.

Комментарий:

[]

Текст 115

শত-হস্তে করেন যেন ক্ষালন-মার্জন ।
প্রতিজন-পাশে যাই’ করান শিক্ষণ ॥ ১১৫ ॥
ш́ата-хасте карена йена кша̄лана-ма̄рджана
пратиджана-па̄ш́е йа̄и’ кара̄на ш́икшан̣а
ш́ата — сотней рук; карена — совершает; йена — как; кша̄лана — уборку и мытье; пратиджана — подходя к каждому; кара̄на — Он учил их.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху чистил и мыл храм, казалось, что у Него сотня рук. Он подходил к каждому преданному и показывал, как надо трудиться.

Комментарий:

[]