Текст 110

ঘটে ঘটে ঠেকি’ কত ঘট ভাঙ্গি’ গেল ।
শত শত ঘট লোক তাহাঁ লঞা আইল ॥ ১১০ ॥
гхат̣е гхат̣е т̣хеки’ ката гхат̣а бха̄н̇ги’ гела
ш́ата ш́ата гхат̣а лока та̄ха̄н̇ лан̃а̄ а̄ила
гхат̣е — от столкновения горшков между собой; ката — столько; гхат̣а — горшков; бха̄н̇ги’ — разбилось; ш́ата — сотни; гхат̣а — горшков; лока — люди; та̄ха̄н̇ — туда; лан̃а̄ — принося; а̄ила — приходили.

Перевод:

Много кувшинов разбилось от того, что несущие их сталкивались друг с другом, и сотням людей приходилось приносить новые кувшины.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 111

জল ভরে, ঘর ধোয়, করে হরিধ্বনি ।
‘কৃষ্ণ’ ‘হরি’ ধ্বনি বিনা আর নাহি শুনি ॥ ১১১ ॥
джала бхаре, гхара дхойа, каре хари-дхвани
‘кр̣шн̣а’ ‘хари’ дхвани вина̄ а̄ра на̄хи ш́уни
джала — набирали воду; гхара — мыли помещения; каре — повторяли святое имя Хари; кр̣шн̣а — Господь Кришна; хари — святое имя Хари; дхвани — звуков; вина̄ — кроме; а̄ра — другого; на̄хи — не было; ш́уни — слышно.

Перевод:

Кто-то наполнял кувшины, а кто-то мыл храм, но при этом все повторяли святые имена Кришна и Хари.

Комментарий:

[]

Текст 112

‘কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’ কহি’ করে ঘটের প্রার্থন ।
‘কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’ কহি’ করে ঘট সমর্পণ ॥ ১১২ ॥
‘кр̣шн̣а’ ‘кр̣шн̣а’ кахи’ каре гхат̣ера пра̄ртхана
‘кр̣шн̣а’ ‘кр̣шн̣а’ кахи’ каре гхат̣а самарпан̣а
кр̣шн̣а — произнося: «Кришна, Кришна»; каре — выражают; гхат̣ера — о кувшине; пра̄ртхана — просьбу; кр̣шн̣а — святое имя Господа Кришны; кахи’ — произнося; каре — совершают; гхат̣а — кувшинов; самарпан̣а — передачу.

Перевод:

Один просил подать ему кувшин, говоря: «Кришна, Кришна», а другой, протягивая кувшин, отвечал: «Кришна, Кришна».

Комментарий:

[]