Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.100
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.100
Оригинал: ভক্তগণ করে গৃহ-মধ্য প্রক্ষালন । নিজ নিজ হস্তে করে মন্দির মার্জন ॥ ১০০ ॥
Транскрипция: бхакта-ган̣а каре гр̣ха-мадхйа пракша̄лана ниджа ниджа хасте каре мандира ма̄рджана
Синонимы: бхакта-ган̣а — преданные; каре — совершают; гр̣ха-мадхйа — алтарной комнаты; пракша̄лана — мытье; ниджа-ниджа — каждый из них; хасте — в руке; каре — совершает; мандира-ма̄рджана — уборку храма.
Перевод: Потом все преданные в алтарной комнате тоже принялись за уборку. Каждый с щеткой в руках начал мыть храм Господа.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.101
Оригинал: কেহ জল আনি’ দেয় মহাপ্রভুর করে । কেহ জল দেয় তাঁর চরণ-উপরে ॥ ১০১ ॥
Транскрипция: кеха джала а̄ни’ дейа маха̄прабхура каре кеха джала дейа та̄н̇ра чаран̣а-упаре
Синонимы: кеха — кто-то; джала-а̄ни’ — принеся воду; дейа — дает; маха̄прабхура-каре — рукам Шри Чайтаньи Махапрабху; кеха — кто-то; джала-дейа — поливает водой; та̄н̇ра — Его; чаран̣а-упаре — лотосные стопы.
Перевод: Кто-то носил воду и лил ее на руки Шри Чайтанье Махапрабху, а кто-то поливал водой Его лотосные стопы.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.102
Оригинал: কেহ লুকাঞা করে সেই জল পান । কেহ মাগি’ লয়, কেহ অন্যে করে দান ॥ ১০২ ॥
Транскрипция: кеха лука̄н̃а̄ каре сеи джала па̄на кеха ма̄ги’ лайа, кеха анйе каре да̄на
Синонимы: кеха — кто-то; лука̄н̃а̄ — спрятавшись; каре — совершает; сеи-джала — этой воды; па̄на — питье; кеха — кто-то; ма̄ги’-лайа — попросив, берет; кеха — кто-то; анйе — другим; каре — раздает; да̄на — как милостыню.
Перевод: Кто-то украдкой пил воду, стекавшую с лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. Кто-то просил поделиться с ним этой водой, а кто-то щедро раздавал ее другим.