Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.82
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.82
Оригинал: রাজা কহে, — যাঁরে মালা দিল দুইজন । আশ্চর্য তেজ, বড় মহান্ত, — কহ কোন্ জন ? ৮২ ॥
Транскрипция: ра̄джа̄ кахе, — йа̄н̇ре ма̄ла̄ дила дуи-джана а̄ш́чарйа теджа, бад̣а маха̄нта, — каха кон джана?
Синонимы: ра̄джа̄-кахе — царь спрашивает; йа̄н̇ре — которому; ма̄ла̄ — гирлянды; дила — дали; дуи-джана — двое (Сварупа Дамодара и Говинда); а̄ш́чарйа-теджа — необыкновенно сияющий; бад̣а-маха̄нта — очень возвышенный преданный; каха-кон-джана — скажи, кто этот человек.
Перевод: Царь спросил: «Кому Сварупа Дамодара и Говинда поднесли гирлянды? От Его тела исходит яркое сияние. Он должен быть великим преданным. Пожалуйста, скажи, кто это».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.83
Оригинал: আচার্য কহে, — ইঁহার নাম অদ্বৈত আচার্য । মহাপ্রভুর মান্যপাত্র, সর্ব-শিরোধার্য ॥ ৮৩ ॥
Транскрипция: а̄ча̄рйа кахе, — ин̇ха̄ра на̄ма адваита а̄ча̄рйа маха̄прабхура ма̄нйа-па̄тра, сарва-ш́иродха̄рйа
Синонимы: а̄ча̄рйа-кахе — Гопинатха Ачарья говорит; ин̇ха̄ра-на̄ма — Его имя; адваита-а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ма̄нйа-па̄тра — почитаемый; сарва-ш́иродха̄рйа — величайший из преданных.
Перевод: Гопинатха Ачарья ответил: «Это Адвайта Ачарья. Ему оказывает почтение даже Шри Чайтанья Махапрабху, стало быть, Он — величайший из преданных».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.84
Оригинал: শ্রীবাস-পণ্ডিত ইঁহ, পণ্ডিত-বক্রেশ্বর । বিদ্যানিধি-আচার্য, ইঁহ পণ্ডিত-গদাধর ॥ ৮৪ ॥
Транскрипция: ш́рӣва̄са-пан̣д̣ита ин̇ха, пан̣д̣ита-вакреш́вара видйа̄нидхи-а̄ча̄рйа, ин̇ха пан̣д̣ита-гада̄дхара
Синонимы: ш́рӣва̄са-пан̣д̣ита — Шриваса Пандит; ин̇ха — вот; пан̣д̣ита-вакреш́вара — Вакрешвара Пандит; видйа̄нидхи-а̄ча̄рйа — Видьянидхи Ачарья; ин̇ха — вот; пан̣д̣ита-гада̄дхара — Гададхара Пандит.
Перевод: «Вот Шриваса Пандит, Вакрешвара Пандит, Видьянидхи Ачарья и Гададхара Пандит».
>