Текст 79
Оригинал:
তবে গোবিন্দ দণ্ডবৎ কৈল আচার্যেরে ।
তাঁরে নাহি চিনে আচার্য, পুছিল দামোদরে ॥ ৭৯ ॥
Транскрипция:
табе говинда дан̣д̣ават каила а̄ча̄рйере
та̄н̇ре на̄хи чине а̄ча̄рйа, пучхила да̄модаре
Синонимы:
табе — тогда; говинда — Говинда; дан̣д̣ават — простерся в поклоне; а̄ча̄рйере — перед Адвайтой Ачарьей; та̄н̇ре — его; на̄хи — не; чине — узнает; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; пучхила — спросил; да̄модаре — Сварупу Дамодару.
Перевод:
Когда Говинда простерся перед Адвайтой Ачарьей в поклоне, Адвайта Ачарья спросил Сварупу Дамодару, кто это, ибо тогда Он еще не знал Говинду.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 80
Оригинал:
দামোদর কহে, — ইহার ‘গোবিন্দ’ নাম ।
ঈশ্বর-পুরীর সেবক অতি গুণবান্ ॥ ৮০ ॥
Транскрипция:
да̄модара кахе, — иха̄ра ‘говинда’ на̄ма
ӣш́вара-пурӣра севака ати гун̣ава̄н
Синонимы:
да̄модара — Дамодара говорит; иха̄ра — его; говинда — Говинда; на̄ма — имя; ӣш́вара — слуга Ишвары Пури; ати — весьма достойный.
Перевод:
Сварупа Дамодара ответил: «Говинда — бывший слуга Ишвары Пури. Он — очень достойный человек».
Комментарий:
[]
Текст 81
Оригинал:
প্রভুর সেবা করিতে পুরী আজ্ঞা দিল ।
অতএব প্রভু ইঁহাকে নিকটে রাখিল ॥ ৮১ ॥
Транскрипция:
прабхура сева̄ карите пурӣ а̄джн̃а̄ дила
атаэва прабху ин̇ха̄ке никат̣е ра̄кхила
Синонимы:
прабхура — Шри Чайтанье Махапрабху; сева̄ — служение; карите — совершать; пурӣ — Ишвара Пури; а̄джн̃а̄ — дал наказ; атаэва — поэтому; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ин̇ха̄ке — его; никат̣е — (с Собой) рядом; ра̄кхила — оставил.
Перевод:
«Ишвара Пури велел Говинде прислуживать Шри Чайтанье Махапрабху. Поэтому Господь не расстается с ним».
Комментарий:
[]