Текст 76

ভট্টাচার্য কহে, — এই স্বরূপ-দামোদর ।
মহাপ্রভুর হয় ইঁহ দ্বিতীয় কলেবর ॥ ৭৬ ॥
бхат̣т̣а̄ча̄рйа кахе, — эи сварӯпа-да̄модара
маха̄прабхура хайа ин̇ха двитӣйа калевара
бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Бхаттачарья отвечает; эи — этот (господин); сварӯпа — по имени Сварупа Дамодара; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; хайа — является; ин̇ха — он; двитӣйа — вторая; калевара — экспансия тела.

Перевод:

Шри Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Это Сварупа Дамодара. Он, по сути, является продолжением тела Шри Чайтаньи Махапрабху».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 77

দ্বিতীয়, গোবিন্দ — ভৃত্য, ইহাঁ দোঁহা দিয়া ।
মালা পাঠাঞাছেন প্রভু গৌরব করিয়া ॥ ৭৭ ॥
двитӣйа, говинда — бхр̣тйа, иха̄н̇ дон̇ха̄ дийа̄
ма̄ла̄ па̄т̣ха̄н̃а̄чхена прабху гаурава карийа̄
двитӣйа — другой; говинда — Говинда; бхр̣тйа — личный слуга; иха̄н̇ — здесь; дон̇ха̄ — дав обоим; ма̄ла̄ — цветочные гирлянды; па̄т̣ха̄н̃а̄чхена — передал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гаурава — выразив почтение.

Перевод:

«Другой — это Говинда, личный слуга Господа Чайтаньи. Господь Чайтанья передал с ними остатки трапезы Господа Джаганнатхи, чтобы таким образом выразить почтение преданным из Бенгалии».

Комментарий:

[]

Текст 78

আদৌ মালা অদ্বৈতেরে স্বরূপ পরাইল ।
পাছে গোবিন্দ দ্বিতীয় মালা আনি’ তাঁরে দিল ॥ ৭৮ ॥
а̄дау ма̄ла̄ адваитере сварӯпа пара̄ила
па̄чхе говинда двитӣйа ма̄ла̄ а̄ни’ та̄н̇ре дила
а̄дау — сначала; ма̄ла̄ — гирлянду; адваитере — Адвайте Ачарье; сварӯпа — Сварупа Дамодара; пара̄ила — поднес; па̄чхе — потом; говинда — Говинда, личный слуга Господа; двитӣйа — вторую; ма̄ла̄ — гирлянду; а̄ни’ — принеся; та̄н̇ре — дал Ему.

Перевод:

Сначала вперед вышел Сварупа Дамодара и надел гирлянду на Адвайту Ачарью. Потом подошел Говинда и поднес Адвайте Ачарье вторую гирлянду.

Комментарий:

[]