Текст 71

ভট্ট কহে, — অট্টালিকায় কর আরোহণ ।
গোপীনাথ চিনে সবারে, করাবে দরশন ॥ ৭১ ॥
бхат̣т̣а кахе, — ат̣т̣а̄лика̄йа кара а̄рохан̣а
гопӣна̄тха чине саба̄ре, кара̄бе дараш́ана
бхат̣т̣а — Бхаттачарья говорит; ат̣т̣а̄лика̄йа — на (крышу) дворца; кара — поднимись; гопӣна̄тха — Гопинатха Ачарья; чине — знает; саба̄ре — всех; кара̄бе — покажет.

Перевод:

Сарвабхаума Бхаттачарья сказал царю: «Поднимись на крышу дворца. Гопинатха Ачарья знает каждого из преданных. Он представит их тебе».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 72

আমি কাহো নাহি চিনি, চিনিতে মন হয় ।
গোপীনাথাচার্য সবারে করা’বে পরিচয় ॥ ৭২ ॥
а̄ми ка̄хо на̄хи чини, чините мана хайа
гопӣна̄тха̄ча̄рйа саба̄ре кара̄’бе паричайа
а̄ми — я; ка̄хо — кого либо; на̄хи — не; чини — знаю; чините — хочу узнать; гопӣна̄тха — Гопинатха Ачарья; саба̄ре — всех; кара̄’бе — представит.

Перевод:

«Сам я не знаю никого из них, хотя желал бы с ними познакомиться. А поскольку Гопинатха Ачарья знает их всех, он назовет тебе их имена».

Комментарий:

[]

Текст 73

এত বলি’ তিন জন অট্টালিকায় চড়িল ।
হেনকালে বৈষ্ণব সব নিকটে আইল ॥ ৭৩ ॥
эта бали’ тина джана ат̣т̣а̄лика̄йа чад̣ила
хена-ка̄ле ваишн̣ава саба никат̣е а̄ила
эта — сказав это; тина — трое (царь, Гопинатха Ачарья и Сарвабхаума Бхаттачарья); ат̣т̣а̄лика̄йа — на (крышу) дворца; чад̣ила — поднялись; хена — в это время; ваишн̣ава — преданные вайшнавы; саба — все; никат̣е — близко; а̄ила — подошли.

Перевод:

Затем Сарвабхаума Бхаттачарья поднялся с царем и Гопинатхой Ачарьей на крышу. Тем временем все бенгальские преданные-вайшнавы уже приблизились к дворцу.

Комментарий:

[]