Текст 52
Оригинал:
তেঁহ — প্রেমাধীন, তোমার প্রেম — গাঢ়তর ।
অবশ্য করিবেন কৃপা তোমার উপর ॥ ৫২ ॥
অবশ্য করিবেন কৃপা তোমার উপর ॥ ৫২ ॥
Транскрипция:
тен̇ха — према̄дхӣна, тома̄ра према — га̄д̣хатара
аваш́йа карибена кр̣па̄ тома̄ра упара
аваш́йа карибена кр̣па̄ тома̄ра упара
Синонимы:
тен̇ха — Он (Шри Чайтанья Махапрабху); према — покоряющийся любви; тома̄ра — твоя любовь; га̄д̣ха — глубочайшая; аваш́йа — обязательно; карибена — прольет милость; тома̄ра — на тебя.
Перевод:
Видя непоколебимость царя, Бхаттачарья провозгласил: «Достичь Верховного Господа можно только благодаря чистой любви. Твоя любовь к Шри Чайтанье Махапрабху очень и очень глубока, поэтому можешь не сомневаться, что Он смилостивится над тобой».
Комментарий:
Подобная решимость представляет собой главное качество преданного. Рупа Госвами подтверждает это (Упадешамрита, 3): утса̄ха̄н ниш́чайа̄д дхаирйа̄т — прежде всего необходима твердая решимость, твердая вера. Занимаясь преданным служением, следует сохранять эту непоколебимость. Тогда Кришна будет доволен нашим служением. Духовный учитель способен наставить ученика на путь преданного служения. И если ученик строго следует этим принципам, не отклоняясь от них ни на шаг, то непременно удостоится милости Кришны. Все шастры подтверждают это.
Следующие материалы: