Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.229
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.229
Оригинал: মধ্যে রহি’ মহাপ্রভু করেন দরশন । তাহাঁ এক ঐশ্বর্য তাঁর হইল প্রকটন ॥ ২২৯ ॥
Транскрипция: мадхйе рахи’ маха̄прабху карена дараш́ана та̄ха̄н̇ эка аиш́варйа та̄н̇ра ха-ила пракат̣ана
Синонимы: мадхйе-рахи’ — расположившись в середине; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена-дараш́ана — наблюдает; та̄ха̄н̇ — там; эка — одно; аиш́варйа — чудо; та̄н̇ра — Его; ха-ила — было; пракат̣ана — явлено.
Перевод: Находясь среди них и созерцая их танец, Шри Чайтанья Махапрабху явил чудо.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.230
Оригинал: চারিদিকে নৃত্যগীত করে যত জন । সবে দেখে, — প্ৰভু করে আমারে দরশন ॥ ২৩০ ॥
Транскрипция: ча̄ри-дике нр̣тйа-гӣта каре йата джана сабе декхе, — прабху каре а̄ма̄ре дараш́ана
Синонимы: ча̄ри-дике — с четырех сторон; нр̣тйа-гӣта — пение и танец; каре — совершают; йата-джана — сколько людей; сабе-декхе — все видят; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — осуществляет; а̄ма̄ре-дараш́ана — наблюдение за мной.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху стоял в центре, со всех сторон окруженный танцующими, но при этом каждому из них казалось, что Господь Чайтанья смотрит только на него.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.231
Оригинал: চারি জনের নৃত্য দেখিতে প্রভুর অভিলাষ । সেই অভিলাষে করে ঐশ্বর্য প্রকাশ ॥ ২৩১ ॥
Транскрипция: ча̄ри джанера нр̣тйа декхите прабхура абхила̄ша сеи абхила̄ше каре аиш́варйа прака̄ш́а
Синонимы: ча̄ри-джанера — четырех вайшнавов; нр̣тйа — танец; декхите — увидеть; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; абхила̄ша — желание; сеи-абхила̄ше — чтобы (исполнить) это желание; каре — являет; аиш́варйа-прака̄ш́а — зримое чудо.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху, пожелавший увидеть танец четырех великих вайшнавов, совершил это чудо, посмотрев на них всех одновременно.
>