Текст 217
Оригинал:
কীর্তনের ধ্বনি মহামঙ্গল উঠিল ।
চতুর্দশ লোক ভরি’ ব্রহ্মাণ্ড ভেদিল ॥ ২১৭ ॥
Транскрипция:
кӣртанера дхвани маха̄-ман̇гала ут̣хила
чатурдаш́а лока бхари’ брахма̄н̣д̣а бхедила
Синонимы:
кӣртанера — звуки санкиртаны; чатур — четырнадцать; лока — планетных систем; бхари’ — огласив; брахма̄н̣д̣а — вселенную; бхедила — пронзили.
Перевод:
От санкиртаны, огласившей своими звуками все четырнадцать планетных систем вселенной, на мир сразу же низошла великая благодать.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 218
Оригинал:
কীর্তন-আরম্ভে প্রেম উথলি’ চলিল ।
নীলাচলবাসী লোক ধাঞা আইল ॥ ২১৮ ॥
Транскрипция:
кӣртана-а̄рамбхе према утхали’ чалила
нӣла̄чала-ва̄сӣ лока дха̄н̃а̄ а̄ила
Синонимы:
кӣртана — с началом санкиртаны; утхали’ — (всё) преодолев; чалила — стал распространяться; нӣла̄чала — жители Джаганнатха Пури; лока — люди; дха̄н̃а̄ — побежав; а̄ила — пришли.
Перевод:
Когда началось совместное пение, всё вокруг захлестнули волны экстатической любви, и жители Джаганнатха-Пури со всех концов сбежались в храм.
Комментарий:
[]
Текст 219
Оригинал:
কীর্তন দেখি’ সবার মনে হৈল চমৎকার ।
কভু নাহি দেখি ঐছে প্রেমের বিকার ॥ ২১৯ ॥
Транскрипция:
кӣртана декхи’ саба̄ра мане хаила чаматка̄ра
кабху на̄хи декхи аичхе премера вика̄ра
Синонимы:
кӣртана — увидев санкиртану; мане — в уме; хаила — возникло; чаматка̄ра — изумление; кабху — когда либо; на̄хи — не; декхи — видим; аичхе — такого; премера — от экстатической любви; вика̄ра — преображения.
Перевод:
Все были изумлены подобной санкиртаной, и все говорили, что никогда не слышали такого киртана и не видели такой экстатической любви к Богу.
Комментарий:
[]