Текст 217

কীর্তনের ধ্বনি মহামঙ্গল উঠিল ।
চতুর্দশ লোক ভরি’ ব্রহ্মাণ্ড ভেদিল ॥ ২১৭ ॥
кӣртанера дхвани маха̄-ман̇гала ут̣хила
чатурдаш́а лока бхари’ брахма̄н̣д̣а бхедила
кӣртанера — звуки санкиртаны; чатур — четырнадцать; лока — планетных систем; бхари’ — огласив; брахма̄н̣д̣а — вселенную; бхедила — пронзили.

Перевод:

От санкиртаны, огласившей своими звуками все четырнадцать планетных систем вселенной, на мир сразу же низошла великая благодать.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 218

কীর্তন-আরম্ভে প্রেম উথলি’ চলিল ।
নীলাচলবাসী লোক ধাঞা আইল ॥ ২১৮ ॥
кӣртана-а̄рамбхе према утхали’ чалила
нӣла̄чала-ва̄сӣ лока дха̄н̃а̄ а̄ила
кӣртана — с началом санкиртаны; утхали’ — (всё) преодолев; чалила — стал распространяться; нӣла̄чала — жители Джаганнатха Пури; лока — люди; дха̄н̃а̄ — побежав; а̄ила — пришли.

Перевод:

Когда началось совместное пение, всё вокруг захлестнули волны экстатической любви, и жители Джаганнатха-Пури со всех концов сбежались в храм.

Комментарий:

[]

Текст 219

কীর্তন দেখি’ সবার মনে হৈল চমৎকার ।
কভু নাহি দেখি ঐছে প্রেমের বিকার ॥ ২১৯ ॥
кӣртана декхи’ саба̄ра мане хаила чаматка̄ра
кабху на̄хи декхи аичхе премера вика̄ра
кӣртана — увидев санкиртану; мане — в уме; хаила — возникло; чаматка̄ра — изумление; кабху — когда либо; на̄хи — не; декхи — видим; аичхе — такого; премера — от экстатической любви; вика̄ра — преображения.

Перевод:

Все были изумлены подобной санкиртаной, и все говорили, что никогда не слышали такого киртана и не видели такой экстатической любви к Богу.

Комментарий:

[]