Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.210
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.210
Оригинал: ভোজন সমাপ্ত হৈল, কৈল আচমন । সবারে পরাইল প্রভু মাল্য-চন্দন ॥ ২১০ ॥
Транскрипция: бходжана сама̄пта хаила, каила а̄чамана саба̄ре пара̄ила прабху ма̄лйа-чандана
Синонимы: бходжана — обеда; сама̄пта — окончание; хаила — было; каила-а̄чамана — прополоскали рот; саба̄ре — на всех; пара̄ила — возложил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ма̄лйа-чандана — цветочные гирлянды и сандаловую пасту.
Перевод: Когда все поели, прополоскали рот и помыли руки, Шри Чайтанья Махапрабху собственноручно надел на каждого гирлянду и умастил каждого сандаловой пастой.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.211
Оригинал: বিশ্রাম করিতে সবে নিজ বাসা গেলা । সন্ধ্যাকালে আসি’ পুনঃ প্রভুকে মিলিলা ॥ ২১১ ॥
Транскрипция: виш́ра̄ма карите сабе ниджа ва̄са̄ гела̄ сандхйа̄-ка̄ле а̄си’ пунах̣ прабхуке милила̄
Синонимы: виш́ра̄ма-карите — отдохнуть; сабе — все (вайшнавы); ниджа — по своим; ва̄са̄ — домам; гела̄ — разошлись; сандхйа̄-ка̄ле — вечером; а̄си’ — придя; пунах̣ — снова; прабхуке-милила̄ — встретились со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Перевод: Затем все разошлись по домам отдыхать, а вечером снова собрались, чтобы увидеться со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.212
Оригинал: হেনকালে রামানন্দ আইলা প্রভু-স্থানে । প্রভু মিলাইল তাঁরে সব বৈষ্ণবগণে ॥ ২১২ ॥
Транскрипция: хена-ка̄ле ра̄ма̄нанда а̄ила̄ прабху-стха̄не прабху мила̄ила та̄н̇ре саба ваишн̣ава-ган̣е
Синонимы: хена-ка̄ле — в это время; ра̄ма̄нанда — Рамананда; а̄ила̄ — пришел; прабху-стха̄не — домой к Шри Чайтанье Махапрабху; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мила̄ила — представил; та̄н̇ре — его (Шри Рамананду Рая); саба — всем; ваишн̣ава-ган̣е — преданным Господа.
Перевод: В это время к Шри Чайтанье Махапрабху пришел Рамананда Рай, и Господь, пользуясь случаем, представил его бенгальским вайшнавам.
>