Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.19
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.19
Оригинал: আমি কহি, — আমা হৈতে না হয় ‘বিষয়’ । চৈতন্যচরণে রহোঁ, যদি আজ্ঞা হয় ॥ ১৯ ॥
Транскрипция: а̄ми кахи, — а̄ма̄ хаите на̄ хайа ‘вишайа’ чаитанйа-чаран̣е рахон̇, йади а̄джн̃а̄ хайа
Синонимы: а̄ми-кахи — я говорю; а̄ма̄-хаите — от меня; на̄ — не; хайа — получается; вишайа — государственная служба; чаитанйа-чаран̣е — под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; рахон̇ — остаюсь; йади-а̄джн̃а̄-хайа — если есть разрешение.
Перевод: «Я сказал: „Ваше Величество, я больше не желаю иметь дело с политикой. Я хочу лишь одного — укрыться под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. Прошу, позвольте мне сделать это“».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.20
Оригинал: তোমার নাম শুনি’ রাজা আনন্দিত হৈল । আসন হৈতে উঠি’ মোরে আলিঙ্গন কৈল ॥ ২০ ॥
Транскрипция: тома̄ра на̄ма ш́уни’ ра̄джа̄ а̄нандита хаила а̄сана хаите ут̣хи’ море а̄лин̇гана каила
Синонимы: тома̄ра — Твое; на̄ма — имя; ш́уни’ — услышав; ра̄джа̄ — царь; а̄нандита — радостный; хаила — стал; а̄сана-хаите — с трона; ут̣хи’ — встав; море — меня; а̄лин̇гана-каила — обнял.
Перевод: «Когда я обратился к царю с такой просьбой, тот, едва услышав Твое имя, очень обрадовался. Более того, он сразу же встал с трона и обнял меня».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.21
Оригинал: তোমার নাম শুনি’ হৈল মহা-প্রেমাবেশ । মোর হাতে ধরি’ করে পিরীতি বিশেষ ॥ ২১ ॥
Транскрипция: тома̄ра на̄ма ш́уни’ хаила маха̄-према̄веш́а мора ха̄те дхари’ каре пирӣти виш́еша
Синонимы: тома̄ра — Твое; на̄ма — имя; ш́уни’ — услышав; хаила — возник; маха̄ — великий; према-а̄веш́а — экстаз любви к Богу; мора-ха̄те — мою руку; дхари’ — схватив; каре — проявляет; пирӣти — признаки любви к Богу; виш́еша — характерные.
Перевод: «Дорогой Господь, от звука Твоего святого имени царь пришел в неописуемый экстаз. Он схватил меня за руку, проявляя все признаки любви к Богу».
>