Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.177
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.177
Оригинал: মিশ্র কহে, — সব তোমার, চাহ কি কারণে ? আপন-ইচ্ছায় লহ, যেই তোমার মনে ॥ ১৭৭ ॥
Транскрипция: миш́ра кахе, — саба тома̄ра, ча̄ха ки ка̄ран̣е? а̄пана-иччха̄йа лаха, йеи тома̄ра мане
Синонимы: миш́ра-кахе — Каши Мишра говорит; саба — всё; тома̄ра — Твое; ча̄ха-ки-ка̄ран̣е — почему просишь; а̄пана-иччха̄йа — по Своему желанию; лаха — бери; йеи — которое; тома̄ра-мане — в Твоем уме.
Перевод: Каши Мишра сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Все и так принадлежит Тебе. Почему Ты о чем-то просишь? Можешь брать все что угодно, по Своему усмотрению».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.178
Оригинал: আমি-দুই হই তোমার দাস আজ্ঞাকারী । যে চাহ, সেই আজ্ঞা দেহ’ কৃপা করি’ ॥ ১৭৮ ॥
Транскрипция: а̄ми-дуи ха-и тома̄ра да̄са а̄джн̃а̄ка̄рӣ йе ча̄ха, сеи а̄джн̃а̄ деха’ кр̣па̄ кари’
Синонимы: а̄ми — мы; дуи — двое; ха-и — являемся; тома̄ра — Твоими; да̄са — слугами; а̄джн̃а̄-ка̄рӣ — исполнители желаний; йе-ча̄ха — какое пожелаешь; сеи-а̄джн̃а̄ — такое повеление; деха’ — дай; кр̣па̄-кари’ — явив милость.
Перевод: «Господь, мы Твои слуги. Мы здесь только для того, чтобы выполнять Твою волю. Пожалуйста, приказывай нам сделать все, что Ты пожелаешь».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.179
Оригинал: এত কহি’ দুই জনে বিদায় লইল । গোপীনাথ, বাণীনাথ — দুঁহে সঙ্গে নিল ॥ ১৭৯ ॥
Транскрипция: эта кахи’ дуи джане вида̄йа ла-ила гопӣна̄тха, ва̄н̣ӣна̄тха — дун̇хе сан̇ге нила
Синонимы: эта-кахи’ — сказав это; дуи-джане — оба; вида̄йа-ла-ила — удалились; гопӣна̄тха — Гопинатху Ачарью; ва̄н̣ӣна̄тха — Ванинатху Рая; дун̇хе-сан̇ге-нила — взяв обоих с собой.
Перевод: С этими словами Каши Мишра и распорядитель храма удалились. Гопинатха и Ванинатха отправились с ними.
>