Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.171
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.171
Оригинал: প্রভুপদে দুই জনে কৈল নিবেদনে । আজ্ঞা দেহ’, — বৈষ্ণবের করি সমাধানে ॥ ১৭১ ॥
Транскрипция: прабху-паде дуи джане каила ниведане а̄джн̃а̄ деха’, — ваишн̣авера кари сама̄дха̄не
Синонимы: прабху-паде — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; дуи-джане — оба; каила-ниведане — вознесли просьбу; а̄джн̃а̄-деха’ — прикажи; ваишн̣авера — всех вайшнавов; кари-сама̄дха̄не — расселение.
Перевод: Затем оба смиренно обратились к Шри Чайтанье Махапрабху: «Приказывай нам, чтобы мы могли должным образом расселить всех вайшнавов».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.172
Оригинал: সবার করিয়াছি বাসা-গৃহ-স্থান । মহাপ্রসাদ সবাকারে করি সমাধান ॥ ১৭২ ॥
Транскрипция: саба̄ра карийа̄чхи ва̄са̄-гр̣ха-стха̄на маха̄-праса̄да саба̄ка̄ре кари сама̄дха̄на
Синонимы: саба̄ра — для всех; карийа̄чхи — подготовили; ва̄са̄-гр̣ха-стха̄на — место для жилья; маха̄-праса̄да — остатков трапезы Джаганнатхи; саба̄ка̄ре — всем; кари-сама̄дха̄на — позволь раздать.
Перевод: «Жилье для всех уже подготовлено. Теперь осталось накормить их маха-прасадом».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.173
Оригинал: প্রভু কহে, — গোপীনাথ, যাহ’ বৈষ্ণব লঞা । যাহাঁ যাহাঁ কহে বাসা, তাহাঁ দেহ’ লঞা ॥ ১৭৩ ॥
Транскрипция: прабху кахе, — гопӣна̄тха, йа̄ха’ ваишн̣ава лан̃а̄ йа̄ха̄н̇ йа̄ха̄н̇ кахе ва̄са̄, та̄ха̄н̇ деха’ лан̃а̄
Синонимы: прабху-кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; гопӣна̄тха — о Гопинатха; йа̄ха’ — отправляйся же; ваишн̣ава-лан̃а̄ — взяв вайшнавов; йа̄ха̄н̇-йа̄ха̄н̇ — везде, где; кахе — говорят; ва̄са̄ — жилье; та̄ха̄н̇ — там; деха’ — дай; лан̃а̄ — согласившись.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сразу же сказал Гопинатхе Ачарье: «Пожалуйста, отправляйся вместе с вайшнавами и размести их, где покажет Каши Мишра и распорядитель храма».