Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.161
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.161
Оригинал: সবারে সম্মানি’ প্রভুর হইল উল্লাস । হরিদাসে না দেখিয়া কহে, — কাহাঁ হরিদাস ॥ ১৬১ ॥
Транскрипция: саба̄ре самма̄ни’ прабхура ха-ила улла̄са харида̄се на̄ декхийа̄ кахе, — ка̄ха̄н̇ харида̄са
Синонимы: саба̄ре-самма̄ни’ — почтив всех; прабхура — Господа; ха-ила — было; улла̄са — ликование; харида̄се — Харидаса Тхакура; на̄-декхийа̄ — не увидев; кахе — говорит; ка̄ха̄н̇-харида̄са — где Харидас.
Перевод: Почтив таким образом каждого преданного, Господь Шри Чайтанья Махапрабху стал очень счастливым. Видя, что среди присутствующих нет Харидаса Тхакура, Господь спросил: «А где Харидас?»
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.162
Оригинал: দূর হৈতে হরিদাস গোসাঞে দেখিয়া । রাজপথ-প্রান্তে পড়ি’ আছে দণ্ডবৎ হঞা ॥ ১৬২ ॥
Транскрипция: дӯра хаите харида̄са госа̄н̃е декхийа̄ ра̄джапатха-пра̄нте пад̣и’ а̄чхе дан̣д̣ават хан̃а̄
Синонимы: дӯра-хаите — вдалеке; харида̄са-госа̄н̃е — Харидаса Тхакура; декхийа̄ — заметив; ра̄джапатха-пра̄нте — на обочине дороги; пад̣и’ — упав; а̄чхе — пребывает; дан̣д̣ават-хан̃а̄ — сделав поклон.
Перевод: В это время Шри Чайтанья Махапрабху заметил вдалеке Харидаса Тхакура, который в поклоне простерся на дороге.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 11.163
Оригинал: মিলন-স্থানে আসি’ প্রভুরে না মিলিলা । রাজপথ-প্রান্তে দূরে পড়িয়া রহিলা ॥ ১৬৩ ॥
Транскрипция: милана-стха̄не а̄си’ прабхуре на̄ милила̄ ра̄джапатха-пра̄нте дӯре пад̣ийа̄ рахила̄
Синонимы: милана-стха̄не — на место встречи; а̄си’ — придя; прабхуре — Господа Чайтанью Махапрабху; на̄ — не; милила̄ — встретил; ра̄джапатха-пра̄нте — на обочине дороги; дӯре — в отдалении; пад̣ийа̄ — простершись; рахила̄ — оставался.
Перевод: Харидас Тхакур не пошел туда, где Господь встречался с преданными, а остался в отдалении лежать на дороге.
>