Текст 129
Оригинал:
শ্রীবাসাদি করিল প্রভুর চরণ বন্দন ।
প্রত্যেকে করিল প্রভু প্রেম-আলিঙ্গন ॥ ১২৯ ॥
Транскрипция:
ш́рӣва̄са̄ди карила прабхура чаран̣а вандана
пратйеке карила прабху према-а̄лин̇гана
Синонимы:
ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур и другие (преданные); карила — совершили; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣а — поклонение лотосным стопам; пратйеке — каждому; карила — раскрыл; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; према — любовные объятия.
Перевод:
Затем молитвы лотосным стопам Господа стали возносить все преданные во главе со Шривасой Тхакуром, а Господь в экстазе обнимал каждого из них с огромной любовью.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 130
Оригинал:
একে একে সর্বভক্তে কৈল সম্ভাষণ ।
সবা লঞা অভ্যন্তরে করিলা গমন ॥ ১৩০ ॥
Транскрипция:
эке эке сарва-бхакте каила самбха̄шан̣а
саба̄ лан̃а̄ абхйантаре карила̄ гамана
Синонимы:
эке — одному за другим; сарва — ко всем преданным; каила — обратился; саба̄ — взяв каждого; абхйантаре — внутрь; карила̄ — входил.
Перевод:
Так Господь поприветствовал всех преданных и, одного за другим, проводил их в дом.
Комментарий:
[]
Текст 131
Оригинал:
মিশ্রের আবাস সেই হয় অল্প স্থান ।
অসংখ্য বৈষ্ণব তাহাঁ হৈল পরিমাণ ॥ ১৩১ ॥
Транскрипция:
миш́рера а̄ва̄са сеи хайа алпа стха̄на
асан̇кхйа ваишн̣ава та̄ха̄н̇ хаила парима̄н̣а
Синонимы:
миш́рера — дом Каши Мишры; сеи — этот; хайа — есть; алпа — небольшой по размеру; асан̇кхйа — бесчисленное; ваишн̣ава — преданных; та̄ха̄н̇ — там; хаила — было; парима̄н̣а — количество.
Перевод:
Поскольку дом Каши Мишры был недостаточно велик, он вскоре переполнился преданными.
Комментарий:
[]