Текст 127
Оригинал:
অদ্বৈত করিল প্রভুর চরণ বন্দন ।
আচার্যেরে কৈল প্রভু প্রেম-আলিঙ্গন ॥ ১২৭ ॥
Транскрипция:
адваита карила прабхура чаран̣а вандана
а̄ча̄рйере каила прабху према-а̄лин̇гана
Синонимы:
адваита — Адвайта Ачарья; карила — совершил; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣а — лотосным стопам; вандана — молитвы; а̄ча̄рйере — Адвайте Ачарье; каила — раскрыл; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; према — объятия с экстатической любовью.
Перевод:
Адвайта Ачарья вознес молитвы лотосным стопам Господа, а Господь сразу же обнял Его, охваченный любовью.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 128
Оригинал:
প্রেমানন্দে হৈলা দুঁহে পরম অস্থির ।
সময় দেখিয়া প্রভু হৈলা কিছু ধীর ॥ ১২৮ ॥
Транскрипция:
према̄нанде хаила̄ дун̇хе парама астхира
самайа декхийа̄ прабху хаила̄ кичху дхӣра
Синонимы:
према — любовным экстазом; хаила̄ — стали; дун̇хе — оба; парама — очень возбуждены; самайа — время; декхийа̄ — видя; прабху — Господь; хаила̄ — стал; кичху — несколько; дхӣра — спокойным.
Перевод:
От экстатической любви Шри Чайтанью Махапрабху и Адвайту Ачарью охватило сильное возбуждение. Однако Господь Чайтанья Махапрабху, учитывая время и обстоятельства, сдержал Свои чувства.
Комментарий:
[]
Текст 129
Оригинал:
শ্রীবাসাদি করিল প্রভুর চরণ বন্দন ।
প্রত্যেকে করিল প্রভু প্রেম-আলিঙ্গন ॥ ১২৯ ॥
Транскрипция:
ш́рӣва̄са̄ди карила прабхура чаран̣а вандана
пратйеке карила прабху према-а̄лин̇гана
Синонимы:
ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур и другие (преданные); карила — совершили; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣а — поклонение лотосным стопам; пратйеке — каждому; карила — раскрыл; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; према — любовные объятия.
Перевод:
Затем молитвы лотосным стопам Господа стали возносить все преданные во главе со Шривасой Тхакуром, а Господь в экстазе обнимал каждого из них с огромной любовью.
Комментарий:
[]