Текст 12

ঐছে বাত পুনরপি মুখে না আনিবে ।
কহ যদি, তবে আমায় এথা না দেখিবে ॥ ১২ ॥
аичхе ва̄та пунарапи мукхе на̄ а̄нибе
каха йади, табе а̄ма̄йа этха̄ на̄ декхибе
аичхе — такую просьбу; пунарапи — снова; мукхе — на устах; на̄ — не; а̄нибе — приносите; каха — если говорите; табе — тогда; а̄ма̄йа — Меня; этха̄ — здесь; на̄ — не; декхибе — увидите.

Перевод:

«Бхаттачарья, если Я еще раз услышу подобное, вы Меня здесь больше не увидите. Поэтому впредь не допускайте, чтобы с ваших уст слетали подобные просьбы».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 13

ভয় পাঞা সার্বভৌম নিজ ঘরে গেলা ।
বাসায় গিয়া ভট্টাচার্য চিন্তিত হইলা ॥ ১৩ ॥
бхайа па̄н̃а̄ са̄рвабхаума ниджа гхаре гела̄
ва̄са̄йа гийа̄ бхат̣т̣а̄ча̄рйа чинтита ха-ила̄
бхайа — испугавшись; са̄рвабхаума — Сарвабхаума; ниджа — в свой; гхаре — дом; гела̄ — вернулся; ва̄са̄йа — придя домой; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Бхаттачарья; чинтита — задумался.

Перевод:

Испугавшись, Сарвабхаума вернулся домой и стал думать, что делать дальше.

Комментарий:

[]

Текст 14

হেন কালে প্রতাপরুদ্র পুরুষোত্তমে আইলা ।
পাত্র-মিত্র-সঙ্গে রাজা দরশনে চলিলা ॥ ১৪ ॥
хена ка̄ле прата̄парудра пурушоттаме а̄ила̄
па̄тра-митра-сан̇ге ра̄джа̄ дараш́ане чалила̄
хена — в это время; прата̄парудра — царь Пратапарудра; пурушоттаме — в Джаганнатха Пури; а̄ила̄ — прибыл; па̄тра — в сопровождении своих секретарей, министров, военачальников и прочих; ра̄джа̄ — царь; дараш́ане — на встречу с Господом Джаганнатхой; чалила̄ — пошел.

Перевод:

Тем временем в Джаганнатха-Пури, Пурушоттаму, приехал Махараджа Пратапарудра. В сопровождении своих помощников, министров и военачальников он отправился в храм Господа Джаганнатхи.

Комментарий:

Судя по всему, Махараджа Пратапарудра постоянно проживал в своей столице, Катаке. Впоследствии он перенес столицу в Кхурду, что в нескольких километрах от Джаганнатха-Пури. Сейчас там есть железнодорожная станция Кхурда-Роуд.