Текст 108
Оригинал:
রাজা কহে, — ভবানন্দের পুত্র বাণীনাথ ।
প্রসাদ লঞা সঙ্গে চলে পাঁচ-সাত ॥ ১০৮ ॥
Транскрипция:
ра̄джа̄ кахе, — бхава̄нандера путра ва̄н̣ӣна̄тха
праса̄да лан̃а̄ сан̇ге чале па̄н̇ча-са̄та
Синонимы:
ра̄джа̄ — царь говорит; бхава̄нандера — сын Бхавананды; ва̄н̣ӣна̄тха — Ванинатха; праса̄да — взяв маха прасад; чале — идут; па̄н̇ча — пятеро или семеро.
Перевод:
Царь сказал: «Сын Бхавананды Рая, Ванинатха, а с ним еще пять или семь человек пошли в храм, чтобы принести остатки трапезы Господа Джаганнатхи».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 109
Оригинал:
মহাপ্রভুর আলয়ে করিল গমন ।
এত মহাপ্রসাদ চাহি’ — কহ কি কারণ ॥ ১০৯ ॥
Транскрипция:
маха̄прабхура а̄лайе карила гамана
эта маха̄-праса̄да ча̄хи’ — каха ки ка̄ран̣а
Синонимы:
маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄лайе — в дом; карила — отправился; эта — столько; маха̄ — маха прасада; каха — объясни же; ки — какова причина.
Перевод:
«До этого Ванинатха уже принес Господу Шри Чайтанье Махапрабху огромное количество маха-прасада. Пожалуйста, объясни, зачем он это сделал».
Комментарий:
[]
Текст 110
Оригинал:
ভট্ট কহে, — ভক্তগণ আইল জানিঞা ।
প্রভুর ইঙ্গিতে প্রসাদ যায় তাঁরা লঞা ॥ ১১০ ॥
Транскрипция:
бхат̣т̣а кахе, — бхакта-ган̣а а̄ила джа̄нин̃а̄
прабхура ин̇гите праса̄да йа̄йа та̄н̇ра̄ лан̃а̄
Синонимы:
бхат̣т̣а — Сарвабхаума Бхаттачарья отвечает; бхакта — все преданные; а̄ила — пошли; джа̄нин̃а̄ — узнав; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; ин̇гите — по намеку; праса̄да — остатки трапезы Джаганнатхи; йа̄йа — идут; та̄н̇ра̄ — они; лан̃а̄ — взяв.
Перевод:
Сарвабхаума Бхаттачарья ответил: «Услышав, что преданные прибыли, Господь Чайтанья дал знак, и потому Ванинатха вместе с другими принес столько маха-прасада».
Комментарий:
[]