кр̣шн̣а-варн̣ам — повторяющему слоги криш-на; акр̣шн̣ам — тому, у которого не черный (золотой); са-ан̇га — вместе со спутниками; упа̄н̇га — слугами; астра — оружием; па̄ршадам — сопровождаемому приближенными; йаджн̃аих̣ — жертвоприношениями; сан̇кӣртана-пра̄йаих̣ — состоящими в первую очередь из совместного пения; йаджанти — почитают; хи — поистине; су-медхасах̣ — разумные люди.
Перевод:
«„В век Кали разумные люди, собираясь вместе, славят Господа и поклоняются Его воплощению, непрестанно поющему имя Кришны. Хотя цвет Его тела не черный, это Сам Кришна. Его всегда окружают спутники, слуги, оружие и приближенные“».
Комментарий:
Объяснение этого стиха приведено в Ади-лиле, главе третьей, стихе пятьдесят втором.
ра̄джа̄-кахе — царь спрашивает; ш́а̄стра-прама̄н̣е — согласно свидетельству богооткровенных писаний; чаитанйа — Шри Чайтанья Махапрабху; хана — есть; кр̣шн̣а — Верховная Личность Бога, Господь Кришна; табе — тогда; кене — почему; пан̣д̣ита — так называемые ученые мужи; саба — все; та̄н̇ха̄те — к Нему; витр̣шн̣а — безразличны.
Перевод:
Царь спросил: «В богооткровенных писаниях сказано, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Господь Кришна. Почему тогда ученые люди порой безразличны к Нему?»
бхат̣т̣а-кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья отвечает; та̄н̇ра-кр̣па̄ — милости Господа Чайтаньи; леш́а — крупица; хайа — есть; йа̄н̇ре — у которого; сеи-се — лишь тот; та̄н̇ха̄ре — Его (Господа Шри Чайтанью Махапрабху); кр̣шн̣а-кари’ — считая Самим Кришной; ла-ите-па̄ре — может принять.
Перевод:
Бхаттачарья ответил: «Лишь тот, кто получил хотя бы крупицу милости Шри Чайтаньи Махапрабху, в состоянии понять, что Он — Сам Господь Кришна. Никто другой на это не способен».
Комментарий:
Расширять движение санкиртаны может лишь тот, кто удостоился особой милости Господа Кришны (кр̣шн̣а-ш́акти вина̄ нахе та̄ра правартана). Не получив милость Господа, невозможно распространять Его святое имя. Того, кто способен проповедовать имя Господа, Бхактисиддханта Сарасвати называл лабдха-чаитанйа, человеком, возродившим свое изначальное сознание, сознание Кришны. Чистые преданные, погруженные в сознание Кришны, настолько могущественны, что могут немедленно пробудить в других сознание Кришны и желание посвятить себя трансцендентному любовному служению Кришне. Так ряды последователей чистых преданных пополняются, и Господу Чайтанье Махапрабху очень приятно видеть рост числа Его преданных. Слово су-медхасах̣ означает «обладающий незаурядным разумом». Если преданный обладает разумом, он может пробудить в обычных людях желание полюбить Чайтанью Махапрабху, а через Него — Радху и Кришну. Без серьезного желания понять Шри Чайтанью Махапрабху пение и танцы профессионалов, рассчитывающих на вознаграждение, остаются материальными. Тот, кто не обладает непоколебимой верой в Шри Чайтанью Махапрабху, не способен должным образом петь и танцевать в движении санкиртаны. Пение и танец могут быть искусственно вызваны сентиментами или возбуждением чувств, однако в этом случае они едва ли помогут людям обрести сознание Кришны.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».