Текст 91
Оригинал:
সেকালে দক্ষিণ হৈতে পরমানন্দপুরী ।
গঙ্গাতীরে-তীরে আইলা নদীয়া নগরী ॥ ৯১ ॥
Транскрипция:
се-ка̄ле дакшин̣а хаите парама̄нанда-пурӣ
ган̇га̄-тӣре-тӣре а̄ила̄ надӣйа̄ нагарӣ
Синонимы:
се — в это время; дакшин̣а — с юга; парама̄нанда — Парамананда Пури; ган̇га̄ — по берегу Ганги; а̄ила̄ — пришел; надӣйа̄ — в Надию.
Перевод:
В то время из Южной Индии пришел Парамананда Пури. Идя вдоль берега Ганги, он в конце концов достиг Надии.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 92
Оригинал:
আইর মন্দিরে সুখে করিলা বিশ্রাম ।
আই তাঁরে ভিক্ষা দিলা করিয়া সম্মান ॥ ৯২ ॥
Транскрипция:
а̄ира мандире сукхе карила̄ виш́ра̄ма
а̄и та̄н̇ре бхикша̄ дила̄ карийа̄ самма̄на
Синонимы:
а̄ира — в доме Шачиматы; сукхе — счастливо; карила̄ — жил; а̄и — матушка Шачи; та̄н̇ре — его; бхикша̄ — кормила; карийа̄ — выказав большое почтение.
Перевод:
В Навадвипе Парамананда Пури остановился в доме Шачиматы. Она была с ним очень почтительна и заботилась обо всех его нуждах.
Комментарий:
[]
Текст 93
Оригинал:
প্রভুর আগমন তেঁহ তাহাঁঞি শুনিল ।
শীঘ্র নীলাচল যাইতে তাঁর ইচ্ছা হৈল ॥ ৯৩ ॥
Транскрипция:
прабхура а̄гамана тен̇ха та̄ха̄н̇н̃и ш́унила
ш́ӣгхра нӣла̄чала йа̄ите та̄н̇ра иччха̄ хаила
Синонимы:
прабхура — о возвращении Шри Чайтаньи Махапрабху; тен̇ха — он; та̄ха̄н̇н̃и — там; ш́унила — услышал; ш́ӣгхра — тотчас; нӣла̄чала — в Джаганнатха Пури; йа̄ите — идти; та̄н̇ра — у него; иччха̄ — желание; хаила — возникло.
Перевод:
Живя у Шачиматы, Парамананда Пури услышал о возвращении Шри Чайтаньи Махапрабху в Джаганнатха-Пури и решил немедленно идти туда.
Комментарий:
[]