Текст 79
Оригинал:
আচার্যেরে প্রসাদ দিয়া করি’ নমস্কার ।
সম্যক্ কহিল মহাপ্রভুর সমাচার ॥ ৭৯ ॥
Транскрипция:
а̄ча̄рйере праса̄да дийа̄ кари’ намаска̄ра
самйак кахила маха̄прабхура сама̄ча̄ра
Синонимы:
а̄ча̄рйере — Шри Адвайте Ачарье; праса̄да — остатки трапезы Джаганнатхи; дийа̄ — передав; кари’ — поклонившись; самйак — полностью; кахила — рассказал; маха̄прабхура — о Шри Чайтанье Махапрабху; сама̄ча̄ра — новости.
Перевод:
Выразив Адвайте Ачарье почтение и поклонившись Ему, Кришнадас передал Ему маха-прасад, а затем подробно рассказал все новости о Господе Чайтанье.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 80
Оригинал:
শুনি’ আচার্য-গোসাঞির আনন্দ হইল ।
প্রেমাবেশে হুঙ্কার বহু নৃত্য-গীত কৈল ॥ ৮০ ॥
Транскрипция:
ш́уни’ а̄ча̄рйа-госа̄н̃ира а̄нанда ха-ила
према̄веш́е хун̇ка̄ра баху нр̣тйа-гӣта каила
Синонимы:
ш́уни’ — услышав; а̄ча̄рйа — Адвайты Ачарьи; госа̄н̃ира — духовного учителя; а̄нанда — было ликование; према — в небывалом экстазе; хун̇ка̄ра — громкий крик; баху — много; нр̣тйа — танцевал и пел.
Перевод:
Узнав, что Шри Чайтанья Махапрабху вернулся, Адвайта Ачарья Госвами возликовал. Охваченный небывалым экстазом любви, Он долгое время издавал громоподобные звуки, танцевал и пел.
Комментарий:
[]
Текст 81
Оригинал:
হরিদাস ঠাকুরের হৈল পরম আনন্দ ।
বাসুদেব দত্ত, গুপ্ত মুরারি, সেন শিবানন্দ ॥ ৮১ ॥
Транскрипция:
харида̄са т̣ха̄курера хаила парама а̄нанда
ва̄судева датта, гупта мура̄ри, сена ш́ива̄нанда
Синонимы:
харида̄са — Харидаса Тхакура; хаила — было; парама — величайшее; а̄нанда — блаженство; ва̄судева — Ва̄судевы Датты; гупта — Мурари Гупты; сена — Шивананды Сена.
Перевод:
Добрая весть, принесенная Кришнадасом, доставила много радости Харидасу Тхакуру, а также Ва̄судеве Датте, Мурари Гупте и Шивананде Сену.
Комментарий:
[]