16 px

Текст 64

ভট্টথারি-কাছে গেলা আমারে ছাড়িয়া ।
ভট্টথারি হৈতে ইঁহারে আনিলুঁ উদ্ধারিয়া ॥ ৬৪ ॥
бхат̣т̣атха̄ри-ка̄чхе гела̄ а̄ма̄ре чха̄д̣ийа̄
бхат̣т̣атха̄ри хаите ин̇ха̄ре а̄нилун̇ уддха̄рийа̄
бхат̣т̣атха̄ри-ка̄чхе — в стан бхаттатхари; гела̄ — пошел; а̄ма̄ре-чха̄д̣ийа̄ — бросив Меня; бхат̣т̣атха̄ри-хаите — от бхаттатхари; ин̇ха̄ре — его; а̄нилун̇ — (Я) привел; уддха̄рийа̄ — спасая

Перевод:

«Он ушел от Меня, чтобы жить с бхаттатхари, но Я спас его от них и привел сюда».
Следующие материалы:

Текст 65

এবে আমি ইহাঁ আনি’ করিলাঙ বিদায় ।
যাহাঁ ইচ্ছা, যাহ, আমা-সনে নাহি আর দায় ॥ ৬৫ ॥
эбе а̄ми иха̄н̇ а̄ни’ карила̄н̇а вида̄йа
йа̄ха̄н̇ иччха̄, йа̄ха, а̄ма̄-сане на̄хи а̄ра да̄йа
эбе — теперь; а̄ми — Я; иха̄н̇ — сюда; а̄ни’ — приведя; карила̄н̇а-вида̄йа — попросил уйти; йа̄ха̄н̇-иччха̄ — куда хочешь; йа̄ха — иди; а̄ма̄-сане — со Мной; на̄хи-а̄ра — больше нет; да̄йа — ответственности

Перевод:

«Теперь же, приведя его обратно, Я хочу, чтобы он оставил Меня. Он может идти куда угодно, ибо Я за него больше не отвечаю».

Комментарий:

Кала Кришнадас поддался искушениям цыган-кочевников, которые завлекли его женщинами. Майя так сильна, что ради цыганок Кала Кришнадас ушел от Шри Чайтаньи Махапрабху. Даже тот, кто пребывает в обществе Шри Чайтаньи Махапрабху, может неправильно распорядиться своей ничтожной независимостью и, прельстившись майей, уйти от Господа. Оставить общество Шри Чайтаньи Махапрабху способен только самый несчастный человек, попавший под влияние майи. Однако даже личного слугу Шри Чайтаньи Махапрабху майя может привести к падению, если тот недостаточно бдителен. Что же тогда говорить об остальных? Бхаттатхари увеличивали свою численность, заманивая к себе новых людей с помощью женщин. Как явствует из истории падения Кришнадаса, лишиться общества Господа можно в любой момент, достаточно злоупотребить своей ничтожной независимостью. Тот, кто пал и утратил возможность общаться с Верховной Личностью Бога, обрекает себя на страдания в материальном мире. Хотя Шри Чайтанья Махапрабху отверг Калу Кришнадаса, тому был предоставлен еще один шанс, о чем рассказывается в следующих стихах.

Текст 66

এত শুনি’ কৃষ্ণদাস কান্দিতে লাগিল ।
মধ্যাহ্ন করিতে মহাপ্রভু চলি’ গেল ॥ ৬৬ ॥
эта ш́уни’ кр̣шн̣ада̄са ка̄ндите ла̄гила
мадхйа̄хна карите маха̄прабху чали’ гела
эта-ш́уни’ — услышав это; кр̣шн̣ада̄са — Кала Кришнадас; ка̄ндите-ла̄гила — зарыдал; мадхйа̄хна-карите — обедать; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чали’-гела — пошел

Перевод:

Поняв, что Господь отверг его, Кала Кришнадас зарыдал. А Шри Чайтанья Махапрабху, не обращая на него внимания, пошел обедать.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
н

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».