Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.61
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.61
Оригинал: তবে মহাপ্রভু তাঁরে ঘরে পাঠাইল । বাণীনাথ-পট্টনায়কে নিকটে রাখিল ॥ ৬১ ॥
Транскрипция: табе маха̄прабху та̄н̇ре гхаре па̄т̣ха̄ила ва̄н̣ӣна̄тха-пат̣т̣ана̄йаке никат̣е ра̄кхила
Синонимы: табе — затем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — его (Бхавананду Рая); гхаре — домой; па̄т̣ха̄ила — отправил обратно; ва̄н̣ӣна̄тха-пат̣т̣ана̄йаке — Ванинатху Паттанаяку; никат̣е — рядом; ра̄кхила — оставил.
Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху отправил Бхавананду Рая домой, а Ванинатху Паттанаяку оставил в качестве личного слуги.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.62
Оригинал: ভট্টাচার্য সব লোকে বিদায় করাইল । তবে প্রভু কালা-কৃষ্ণদাসে বোলাইল ॥ ৬২ ॥
Транскрипция: бхат̣т̣а̄ча̄рйа саба локе вида̄йа кара̄ила табе прабху ка̄ла̄-кр̣шн̣ада̄се бола̄ила
Синонимы: бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; саба-локе — всех людей; вида̄йа-кара̄ила — попросил разойтись; табе — тогда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ка̄ла̄-кр̣шн̣ада̄се — Калу Кришнадаса; бола̄ила — позвал.
Перевод: После этого Сарвабхаума Бхаттачарья попросил всех разойтись. Тогда Шри Чайтанья Махапрабху позвал Калу Кришнадаса, который сопровождал Его в паломничестве по Южной Индии.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.63
Оригинал: প্রভু কহে, — ভট্টাচার্য, শুনহ ইঁহার চরিত । দক্ষিণ গিয়াছিল ইঁহ আমার সহিত ॥ ৬৩ ॥
Транскрипция: прабху кахе, — бхат̣т̣а̄ча̄рйа, ш́унаха ин̇ха̄ра чарита дакшин̣а гийа̄чхила ин̇ха а̄ма̄ра сахита
Синонимы: прабху-кахе — Шри Чайтанья Махапрабху говорит; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — уважаемый Бхаттачарья; ш́унаха — послушай; ин̇ха̄ра-чарита — о его поведении; дакшин̣а-гийа̄чхила — пошел в Южную Индию; ин̇ха — он; а̄ма̄ра-сахита — вместе со Мной.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Уважаемый Бхаттачарья, только послушайте о том, как вел себя этот человек, который пошел со Мной в Южную Индию».
>