Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.50
Оригинал:
সার্বভৌম কহে, — এই রায় ভবানন্দ ।
ইঁহার প্রথম পুত্র — রায় রামানন্দ ॥ ৫০ ॥
ইঁহার প্রথম পুত্র — রায় রামানন্দ ॥ ৫০ ॥
Транскрипция:
са̄рвабхаума кахе, — эи ра̄йа бхава̄нанда
ин̇ха̄ра пратхама путра — ра̄йа ра̄ма̄нанда
ин̇ха̄ра пратхама путра — ра̄йа ра̄ма̄нанда
Синонимы:
са̄рвабхаума-кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья говорит; эи — это; ра̄йа-бхава̄нанда — Бхавананда Рай; ин̇ха̄ра — его; пратхама-путра — старший сын; ра̄йа-ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай.
Перевод:
Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Это Бхавананда Рай, отец Шри Рамананды Рая, который является его старшим сыном».
Следующие материалы:
Оригинал:
তবে মহাপ্রভু তাঁরে কৈল আলিঙ্গন ।
স্তুতি করি’ কহে রামানন্দ-বিবরণ ॥ ৫১ ॥
স্তুতি করি’ কহে রামানন্দ-বিবরণ ॥ ৫১ ॥
Транскрипция:
табе маха̄прабху та̄н̇ре каила а̄лин̇гана
стути кари’ кахе ра̄ма̄нанда-виваран̣а
стути кари’ кахе ра̄ма̄нанда-виваран̣а
Синонимы:
табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — его; каила-а̄лин̇гана — обнял; стути-кари’ — превознеся; кахе — дает; ра̄ма̄нанда — Рамананде Раю; виваран̣а — характеристику.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху обнял Бхавананду Рая, с большим уважением отозвавшись о его сыне Рамананде Рае.
Оригинал:
রামানন্দ-হেন রত্ন যাঁহার তনয় ।
তাঁহার মহিমা লোকে কহন না যায় ॥ ৫২ ॥
তাঁহার মহিমা লোকে কহন না যায় ॥ ৫২ ॥
Транскрипция:
ра̄ма̄нанда-хена ратна йа̄н̇ха̄ра танайа
та̄н̇ха̄ра махима̄ локе кахана на̄ йа̄йа
та̄н̇ха̄ра махима̄ локе кахана на̄ йа̄йа
Синонимы:
ра̄ма̄нанда-хена — как Рамананда Рай; ратна — бриллиант; йа̄н̇ха̄ра — которого; танайа — сын; та̄н̇ха̄ра — того; махима̄ — величия; локе — в (этом) мире; кахана — описание; на̄ — не; йа̄йа — осуществляется.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху выразил почтение и самому Бхавананде Раю, сказав: «В этом бренном мире невозможно найти подходящие слова, чтобы описать славу человека, имеющего такого замечательного сына, как Рамананда Рай».