Текст 4

বসিতে আসন দিল করি’ নমস্কারে ।
মহাপ্রভুর বার্তা তবে পুছিল তাঁহারে ॥ ৪ ॥
васите а̄сана дила кари’ намаска̄ре
маха̄прабхура ва̄рта̄ табе пучхила та̄н̇ха̄ре
васите — сесть; а̄сана — сиденье; дила — дал; кари’ — сделав; намаска̄ре — поклон; маха̄прабхура — о Шри Чайтанье Махапрабху; ва̄рта̄ — о новостях; табе — тогда; пучхила — спросил; та̄н̇ха̄ре — его.

Перевод:

Когда Сарвабхаума Бхаттачарья пришел, царь оказал ему все подобающие почести, удобно усадил его и стал расспрашивать о Шри Чайтанье Махапрабху.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 5

শুনিলাঙ তোমার ঘরে এক মহাশয় ।
গৌড় হইতে আইলা, তেঁহো মহা-কৃপাময় ॥ ৫ ॥
ш́унила̄н̇а тома̄ра гхаре эка маха̄ш́айа
гауд̣а ха-ите а̄ила̄, тен̇хо маха̄-кр̣па̄майа
ш́унила̄н̇а — (я) слышал; тома̄ра — в твой; гхаре — дом; эка — один; маха̄ш́айа — великий святой; гауд̣а — из Бенгалии; а̄ила̄ — пришел; тен̇хо — Он; маха̄ — очень милостив.

Перевод:

Царь сказал Бхаттачарье: «Я слышал, что у тебя дома поселился один великий святой из Бенгалии. Говорят, что Он очень и очень милостив».

Комментарий:

[]

Текст 6

তোমারে বহু কৃপা কৈলা, কহে সর্বজন ।
কৃপা করি’ করাহ মোরে তাঁহার দর্শন ॥ ৬ ॥
тома̄ре баху кр̣па̄ каила̄, кахе сарва-джана
кр̣па̄ кари’ кара̄ха море та̄н̇ха̄ра дарш́ана
тома̄ре — к тебе; баху — особую благосклонность; каила̄ — проявил; кахе — говорят; сарва — все люди; кр̣па̄ — сделав одолжение; кара̄ха — устрой; море — мою; та̄н̇ха̄ра — с Ним; дарш́ана — встречу.

Перевод:

«Еще я слышал, что ты удостоился Его особой благосклонности. Это утверждают самые разные люди. Как бы то ни было, сделай мне одолжение и помоги мне встретиться с Ним».

Комментарий:

[]