Текст 33

প্রভু চতুর্ভুজ-মূর্তি তাঁরে দেখাইল ।
আত্মসাৎ করি’ তারে আলিঙ্গন কৈল ॥ ৩৩ ॥
прабху чатур-бхуджа-мӯрти та̄н̇ре декха̄ила
а̄тмаса̄т кари’ та̄ре а̄лин̇гана каила
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чатур — четырехрукий образ; та̄н̇ре — ему; декха̄ила — показал; а̄тмаса̄т — приняв; та̄ре — его; а̄лин̇гана — обнял.

Перевод:

Тогда Шри Чайтанья Махапрабху явил Каши Мишре Свой четырехрукий образ. Признав Каши Мишру Своим слугой, Господь обнял его.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 34

তবে মহাপ্রভু তাহাঁ বসিলা আসনে ।
চৌদিকে বসিলা নিত্যানন্দাদি ভক্তগণে ॥ ৩৪ ॥
табе маха̄прабху та̄ха̄н̇ васила̄ а̄сане
чаудике васила̄ нитйа̄нанда̄ди бхакта-ган̣е
табе — затем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ха̄н̇ — там; васила̄ — сел; а̄сане — на сиденье; чау — с четырех сторон; васила̄ — сели; нитйа̄нанда — во главе с Нитьянандой Прабху; бхакта — все преданные.

Перевод:

После этого Шри Чайтанья Махапрабху сел на приготовленную для Него асану, а все преданные во главе с Нитьянандой Прабху разместились рядом.

Комментарий:

[]

Текст 35

সুখী হৈলা দেখি’ প্রভু বাসার সংস্থান ।
যেই বাসায় হয় প্রভুর সর্ব-সমাধান ॥ ৩৫ ॥
сукхӣ хаила̄ декхи’ прабху ва̄са̄ра сам̇стха̄на
йеи ва̄са̄йа хайа прабхура сарва-сама̄дха̄на
сукхӣ — стал счастлив; декхи’ — увидев; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ва̄са̄ра — жилища; сам̇стха̄на — расположение; йеи — в каком месте; хайа — есть; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сарва — удовлетворение всем требованиям.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху остался очень доволен Своим новым жилищем, где было все, что Ему нужно.

Комментарий:

[]