Текст 32
Оригинал:
কাশীমিশ্র আসি’ পড়িল প্রভুর চরণে ।
গৃহ-সহিত আত্মা তাঁরে কৈল নিবেদনে ॥ ৩২ ॥
Транскрипция:
ка̄ш́ӣ-миш́ра а̄си’ пад̣ила прабхура чаран̣е
гр̣ха-сахита а̄тма̄ та̄н̇ре каила ниведане
Синонимы:
ка̄ш́ӣ — Каши Мишра; а̄си’ — придя; пад̣ила — припал; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣е — к лотосным стопам; гр̣ха — с жилищем; а̄тма̄ — самого себя; та̄н̇ре — Ему; каила — отдал.
Перевод:
Когда Шри Чайтанья Махапрабху появился в доме Каши Мишры, тот припал к лотосным стопам Господа Чайтаньи, отдав Ему самого себя и все, что у него было.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 33
Оригинал:
প্রভু চতুর্ভুজ-মূর্তি তাঁরে দেখাইল ।
আত্মসাৎ করি’ তারে আলিঙ্গন কৈল ॥ ৩৩ ॥
Транскрипция:
прабху чатур-бхуджа-мӯрти та̄н̇ре декха̄ила
а̄тмаса̄т кари’ та̄ре а̄лин̇гана каила
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чатур — четырехрукий образ; та̄н̇ре — ему; декха̄ила — показал; а̄тмаса̄т — приняв; та̄ре — его; а̄лин̇гана — обнял.
Перевод:
Тогда Шри Чайтанья Махапрабху явил Каши Мишре Свой четырехрукий образ. Признав Каши Мишру Своим слугой, Господь обнял его.
Комментарий:
[]
Текст 34
Оригинал:
তবে মহাপ্রভু তাহাঁ বসিলা আসনে ।
চৌদিকে বসিলা নিত্যানন্দাদি ভক্তগণে ॥ ৩৪ ॥
Транскрипция:
табе маха̄прабху та̄ха̄н̇ васила̄ а̄сане
чаудике васила̄ нитйа̄нанда̄ди бхакта-ган̣е
Синонимы:
табе — затем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ха̄н̇ — там; васила̄ — сел; а̄сане — на сиденье; чау — с четырех сторон; васила̄ — сели; нитйа̄нанда — во главе с Нитьянандой Прабху; бхакта — все преданные.
Перевод:
После этого Шри Чайтанья Махапрабху сел на приготовленную для Него асану, а все преданные во главе с Нитьянандой Прабху разместились рядом.
Комментарий:
[]