Текст 32

কাশীমিশ্র আসি’ পড়িল প্রভুর চরণে ।
গৃহ-সহিত আত্মা তাঁরে কৈল নিবেদনে ॥ ৩২ ॥
ка̄ш́ӣ-миш́ра а̄си’ пад̣ила прабхура чаран̣е
гр̣ха-сахита а̄тма̄ та̄н̇ре каила ниведане
ка̄ш́ӣ — Каши Мишра; а̄си’ — придя; пад̣ила — припал; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣е — к лотосным стопам; гр̣ха — с жилищем; а̄тма̄ — самого себя; та̄н̇ре — Ему; каила — отдал.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху появился в доме Каши Мишры, тот припал к лотосным стопам Господа Чайтаньи, отдав Ему самого себя и все, что у него было.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 33

প্রভু চতুর্ভুজ-মূর্তি তাঁরে দেখাইল ।
আত্মসাৎ করি’ তারে আলিঙ্গন কৈল ॥ ৩৩ ॥
прабху чатур-бхуджа-мӯрти та̄н̇ре декха̄ила
а̄тмаса̄т кари’ та̄ре а̄лин̇гана каила
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чатур — четырехрукий образ; та̄н̇ре — ему; декха̄ила — показал; а̄тмаса̄т — приняв; та̄ре — его; а̄лин̇гана — обнял.

Перевод:

Тогда Шри Чайтанья Махапрабху явил Каши Мишре Свой четырехрукий образ. Признав Каши Мишру Своим слугой, Господь обнял его.

Комментарий:

[]

Текст 34

তবে মহাপ্রভু তাহাঁ বসিলা আসনে ।
চৌদিকে বসিলা নিত্যানন্দাদি ভক্তগণে ॥ ৩৪ ॥
табе маха̄прабху та̄ха̄н̇ васила̄ а̄сане
чаудике васила̄ нитйа̄нанда̄ди бхакта-ган̣е
табе — затем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ха̄н̇ — там; васила̄ — сел; а̄сане — на сиденье; чау — с четырех сторон; васила̄ — сели; нитйа̄нанда — во главе с Нитьянандой Прабху; бхакта — все преданные.

Перевод:

После этого Шри Чайтанья Махапрабху сел на приготовленную для Него асану, а все преданные во главе с Нитьянандой Прабху разместились рядом.

Комментарий:

[]