Текст 3

পূর্বে যবে মহাপ্রভু চলিলা দক্ষিণে ।
প্রতাপরুদ্র রাজা তবে বোলাইল সার্বভৌমে ॥ ৩ ॥
пӯрве йабе маха̄прабху чалила̄ дакшин̣е
прата̄парудра ра̄джа̄ табе бола̄ила са̄рвабхауме
пӯрве — ранее; йабе — когда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; чалила̄ — пошел; дакшин̣е — в Южную Индию (в паломничество); прата̄парудра — Пратапарудра; ра̄джа̄ — царь; табе — тогда; бола̄ила — позвал; са̄рвабхауме — Сарвабхауму Бхаттачарью.

Перевод:

После того как Шри Чайтанья Махапрабху отправился в паломничество по Южной Индии, царь Пратапарудра пригласил к себе во дворец Сарвабхауму Бхаттачарью.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 4

বসিতে আসন দিল করি’ নমস্কারে ।
মহাপ্রভুর বার্তা তবে পুছিল তাঁহারে ॥ ৪ ॥
васите а̄сана дила кари’ намаска̄ре
маха̄прабхура ва̄рта̄ табе пучхила та̄н̇ха̄ре
васите — сесть; а̄сана — сиденье; дила — дал; кари’ — сделав; намаска̄ре — поклон; маха̄прабхура — о Шри Чайтанье Махапрабху; ва̄рта̄ — о новостях; табе — тогда; пучхила — спросил; та̄н̇ха̄ре — его.

Перевод:

Когда Сарвабхаума Бхаттачарья пришел, царь оказал ему все подобающие почести, удобно усадил его и стал расспрашивать о Шри Чайтанье Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 5

শুনিলাঙ তোমার ঘরে এক মহাশয় ।
গৌড় হইতে আইলা, তেঁহো মহা-কৃপাময় ॥ ৫ ॥
ш́унила̄н̇а тома̄ра гхаре эка маха̄ш́айа
гауд̣а ха-ите а̄ила̄, тен̇хо маха̄-кр̣па̄майа
ш́унила̄н̇а — (я) слышал; тома̄ра — в твой; гхаре — дом; эка — один; маха̄ш́айа — великий святой; гауд̣а — из Бенгалии; а̄ила̄ — пришел; тен̇хо — Он; маха̄ — очень милостив.

Перевод:

Царь сказал Бхаттачарье: «Я слышал, что у тебя дома поселился один великий святой из Бенгалии. Говорят, что Он очень и очень милостив».

Комментарий:

[]