Текст 28
Оригинал:
ভট্টাচার্য কহে, — কালি কাশীমিশ্রের ঘরে ।
প্রভু যাইবেন, তাহাঁ মিলাব সবারে ॥ ২৮ ॥
Транскрипция:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа кахе, — ка̄ли ка̄ш́ӣ-миш́рера гхаре
прабху йа̄ибена, та̄ха̄н̇ мила̄ба саба̄ре
Синонимы:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Бхаттачарья отвечает; ка̄ли — завтра; ка̄ш́ӣ — в дом Каши Мишры; прабху — Господь; йа̄ибена — придете; та̄ха̄н̇ — там; мила̄ба — устрою для (вас) всех встречу.
Перевод:
Бхаттачарья ответил собравшимся: «Завтра Господь будет в доме у Каши Мишры. Там вы все сможете встретиться с Ним».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 29
Оригинал:
আর দিন মহাপ্রভু ভট্টাচার্যের সঙ্গে ।
জগন্নাথ দরশন কৈল মহারঙ্গে ॥ ২৯ ॥
Транскрипция:
а̄ра дина маха̄прабху бхат̣т̣а̄ча̄рйера сан̇ге
джаганна̄тха дараш́ана каила маха̄-ран̇ге
Синонимы:
а̄ра — на следующий день; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхат̣т̣а̄ча̄рйера — вместе с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; джаганна̄тха — Господа Джаганнатхи; дараш́ана — посетил храм; маха̄ — с большим восторгом.
Перевод:
На следующий день Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в Пури и в сопровождении Сарвабхаумы Бхаттачарьи, охваченный счастьем, направился в храм Господа Джаганнатхи.
Комментарий:
[]
Текст 30
Оригинал:
মহাপ্রসাদ দিয়া তাহাঁ মিলিলা সেবকগণ ।
মহাপ্রভু সবাকারে কৈল আলিঙ্গন ॥ ৩০ ॥
Транскрипция:
маха̄-праса̄да дийа̄ та̄ха̄н̇ милила̄ севака-ган̣а
маха̄прабху саба̄ка̄ре каила а̄лин̇гана
Синонимы:
маха̄ — остатки трапезы Господа Джаганнатхи; дийа̄ — дав; та̄ха̄н̇ — там; милила̄ — встретили; севака — слуги Господа Джаганнатхи; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба̄ка̄ре — их всех; каила — обнял.
Перевод:
Слуги Господа Джаганнатхи поднесли Шри Чайтанье Махапрабху остатки трапезы Джаганнатхи. Шри Чайтанья Махапрабху в ответ обнял каждого из них.
Комментарий:
[]