Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.188
Оригинал:
সবে আসি’ মিলিলা প্রভুর শ্রীচরণে ।
প্রভু কৃপা করি’ সবায় রাখিল নিজ স্থানে ॥ ১৮৮ ॥
প্রভু কৃপা করি’ সবায় রাখিল নিজ স্থানে ॥ ১৮৮ ॥
Транскрипция:
сабе а̄си’ милила̄ прабхура ш́рӣ-чаран̣е
прабху кр̣па̄ кари’ саба̄йа ра̄кхила ниджа стха̄не
прабху кр̣па̄ кари’ саба̄йа ра̄кхила ниджа стха̄не
Синонимы:
сабе — все; а̄си’ — придя; милила̄ — встретились; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́рӣ-чаран̣е — под покровительством; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кр̣па̄-кари’ — явив милость; саба̄йа — всех их; ра̄кхила — берег; ниджа-стха̄не — под Своей опекой.
Перевод:
А поскольку все эти преданные приняли Его покровительство, Господь Шри Чайтанья Махапрабху пролил на них Свою милость и взял их под опеку.
Следующие материалы:
Оригинал:
এই ত’ কহিল প্রভুর বৈষ্ণব-মিলন ।
ইহা যেই শুনে, পায় চৈতন্য-চরণ ॥ ১৮৯ ॥
ইহা যেই শুনে, পায় চৈতন্য-চরণ ॥ ১৮৯ ॥
Транскрипция:
эи та’ кахила прабхура ваишн̣ава-милана
иха̄ йеи ш́уне, па̄йа чаитанйа-чаран̣а
иха̄ йеи ш́уне, па̄йа чаитанйа-чаран̣а
Синонимы:
эи-та’ — таким образом; кахила — рассказал; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; ваишн̣ава-милана — о встрече с вайшнавами; иха̄ — это (описание); йеи — который; ш́уне — слышит; па̄йа — обретет; чаитанйа-чаран̣а — прибежище под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Так я рассказал о встрече вайшнавов со Шри Чайтаньей Махапрабху. Любой, кто услышит этот рассказ, рано или поздно найдет прибежище у лотосных стоп Господа.
Оригинал:
শ্রীরূপ-রঘুনাথ-পদে যার আশ ।
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ১৯০ ॥
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ১৯০ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-рӯпа-рагхуна̄тха-паде йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са
Синонимы:
ш́рӣ-рӯпа — Шрилы Рупы Госвами; рагхуна̄тха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — на лотосные стопы; йа̄ра — которого; а̄ш́а — упование; чаитанйа-чарита̄мр̣та — книгу под названием «Чайтанья-чаритамрита»; кахе — пишет; кр̣шн̣ада̄са — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
Перевод:
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».
Комментарий:
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-чаритамриты», описывающей встречу Господа с вайшнавами по возвращении из Южной Индии в Джаганнатха-Пури.