Текст 179
Оригинал:
প্রভু কহে, — কৃষ্ণে তোমার গাঢ় প্রেমা হয় ।
যাহাঁ নেত্র পড়ে, তাহাঁ শ্রীকৃষ্ণ স্ফুরয় ॥ ১৭৯ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — кр̣шн̣е тома̄ра га̄д̣ха према̄ хайа
йа̄ха̄н̇ нетра пад̣е, та̄ха̄н̇ ш́рӣ-кр̣шн̣а спхурайа
Синонимы:
прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху отвечает; кр̣шн̣е — к Кришне; тома̄ра — твоя; га̄д̣ха — глубокая; према̄ — любовь; хайа — есть; йа̄ха̄н̇ — куда; нетра — взгляд; пад̣е — падает; та̄ха̄н̇ — там; ш́рӣ — Господь Шри Кришна; спхурайа — проявляется.
Перевод:
Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Твоя экстатическая любовь к Кришне глубока. Поэтому, куда бы ты ни бросил взгляд, твое сознание Кришны становится от этого лишь совершеннее».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 180
Оригинал:
ভট্টাচার্য কহে, — দোঁহার সুসত্য বচন ।
আগে যদি কৃষ্ণ দেন সাক্ষাৎ দরশন ॥ ১৮০ ॥
Транскрипция:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа кахе, — дон̇ха̄ра сусатйа вачана
а̄ге йади кр̣шн̣а дена са̄кша̄т дараш́ана
Синонимы:
бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья говорит; дон̇ха̄ра — обоих; су — правильные; вачана — утверждения; а̄ге — вначале; йади — если; кр̣шн̣а — Господь Кришна; дена — дает; са̄кша̄т — непосредственно; дараш́ана — возможность увидеть.
Перевод:
Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Вы оба правы. Увидеть Кришну воочию способен лишь тот, кто получил Его милость».
Комментарий:
[]
Текст 181
Оригинал:
প্রেম বিনা কভু নহে তাঁর সাক্ষাৎকার ।
ইঁহার কৃপাতে হয় দরশন ইঁহার ॥ ১৮১ ॥
Транскрипция:
према вина̄ кабху нахе та̄н̇ра са̄кша̄тка̄ра
ин̇ха̄ра кр̣па̄те хайа дараш́ана ин̇ха̄ра
Синонимы:
према — без экстатической любви; кабху — никогда нет; та̄н̇ра — Его; са̄кша̄тка̄ра — непосредственной встречи; ин̇ха̄ра — Его милостью (милостью Шри Чайтаньи Махапрабху); хайа — осуществляется; дараш́ана — посещение; ин̇ха̄ра — его (Брахмананды Бхарати).
Перевод:
«Не обладая экстатической любовью к Кришне, нельзя увидеть Его своими глазами. И Брахмананда Бхарати получил возможность созерцать Господа только по милости Шри Чайтаньи Махапрабху».
Комментарий:
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Брахмананда Бхарати, ты — возвышенный преданный, обладающий экстатической любовью к Верховному Господу. Поэтому ты видишь Кришну всюду, в этом не может быть никаких сомнений». Затем вынес свое решение Сарвабхаума Бхаттачарья, выступавший в роли судьи в споре между Шри Чайтаньей Махапрабху и Брахманандой Бхарати. Он сказал, что такой возвышенный преданный, как Брахмананда Бхарати, способен видеть Кришну по милости Кришны. Кришна Сам являет Себя взору возвышенного преданного. Брахмананда Бхарати был таким преданным и потому увидел Кришну в лице Шри Чайтаньи Махапрабху. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом сказано так:
према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей образ всегда доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные созерцают Господа, пребывающего у них в сердце, в Его вечном образе Шьямасундары».