Текст 165
Оригинал:
প্রভু কহে, — সত্য কহি, তোমার আগমনে ।
দুই ব্রহ্ম প্রকটিল শ্রীপুরুষোত্তমে ॥ ১৬৫ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — сатйа кахи, томара а̄гамане
дуи брахма пракат̣ила ш́рӣ-пурушоттаме
Синонимы:
прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; сатйа — правду говорю; тома̄ра — с твоим приходом; дуи — два проявления Брахмана; пракат̣ила — явились; ш́рӣ — в Джаганнатха Пури.
Перевод:
Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «На самом деле только с твоим приходом в Джаганнатха-Пури здесь стало два проявления Брахмана».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 166
Оригинал:
‘‘ব্রহ্মানন্দ’ নাম তুমি — গৌর-ব্রহ্ম ‘চল’।
শ্যামবর্ণ জগন্নাথ বসিয়াছেন ‘অচল’ ॥ ১৬৬ ॥
Транскрипция:
‘брахма̄нанда’ на̄ма туми — гаура-брахма ‘чала’
ш́йа̄ма-варн̣а джаганна̄тха васийа̄чхена ‘ачала’
Синонимы:
брахма̄нанда — Брахмананда; на̄ма — твое имя; гаура — Брахман по имени Гаура; чала — (оба) движутся; ш́йа̄ма — имеющий темный цвет; джаганна̄тха — Господь Джаганнатха; васийа̄чхена — сидит; ачала — неподвижный.
Перевод:
«Брахмананда и Гаурахари движутся, тогда как темноликий Господь Джаганнатха сидит неподвижно».
Комментарий:
Брахмананда Бхарати подразумевал, что между Верховным Господом и дживой нет разницы, тогда как Чайтанья Махапрабху намеревался показать, что и Он Сам, и Брахмананда Бхарати — это дживы и что, хотя дживы суть Брахман, их много, а Верховный Господь, Верховный Брахман, — один. С другой стороны, Брахмананда Бхарати хотел сказать, что Джаганнатха и Чайтанья Махапрабху — это один и тот же Бог, Верховная Личность, только Шри Чайтанья Махапрабху, исполняя Свою миссию, перемещается с места на место, тогда как Господь Джаганнатха остается недвижим. Так они вели шутливый спор. В конце концов Брахмананда Бхарати обратился к Сарвабхауме Бхаттачарье с просьбой рассудить их.
Текст 167
Оригинал:
ভারতী কহে, — সার্বভৌম, মধ্যস্থ হঞা ।
ইঁহার সনে আমার ‘ন্যায়’ বুঝ’ মন দিয়া ॥ ১৬৭ ॥
Транскрипция:
бха̄ратӣ кахе, — са̄рвабхаума, мадхйастха хан̃а̄
ин̇ха̄ра сане а̄ма̄ра ‘нйа̄йа’ буджха’ мана дийа̄
Синонимы:
бха̄ратӣ — Брахмананда Бхарати говорит; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; мадхйа — став посредником; ин̇ха̄ра — с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; а̄ма̄ра — мою; нйа̄йа — логику; буджха’ — пойми; мана — уделив внимание.
Перевод:
Брахмананда Бхарати сказал: «Дорогой Сарвабхаума Бхаттачарья, пожалуйста, выступи судьей в споре между мной и Шри Чайтаньей Махапрабху».
Комментарий:
[]