«Ты, вероятно, говоришь о ком-то другом. Это никак не может быть Брахмананда Бхарати. Ты ничего не понимаешь. Разве стал бы Брахмананда Бхарати носить оленью шкуру?»
бха̄ла — правильно; кахена — говорит; чарма-амбара — одежду из оленьей шкуры; дамбха — престижа; ла̄ги’ — для; пари — надеваю; чарма-амбара-паридха̄не — тем, что ношу оленью шкуру; сам̇са̄ра — материальный мир; на̄-тари — не преодолею.
Перевод:
Признав свою ошибку, Брахмананда Бхарати подумал: «Он прав. Я ношу оленью шкуру только ради почета. Пересечь океан невежества невозможно, просто надев оленью шкуру».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".