Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.151
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.151
Оригинал: আর দিনে মুকুন্দদত্ত কহে প্রভুর স্থানে । ব্রহ্মানন্দ-ভারতী আইলা তোমার দরশনে ॥ ১৫১ ॥
Транскрипция: а̄ра дине мукунда-датта кахе прабхура стха̄не брахма̄нанда-бха̄ратӣ а̄ила̄ тома̄ра дараш́ане
Синонимы: а̄ра-дине — на другой день; мукунда-датта — Мукунда Датта; кахе — говорит; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; стха̄не — в дом; брахма̄нанда-бха̄ратӣ — Брахмананда Бхарати; а̄ила̄ — пришел; тома̄ра-дараш́ане — ради того, чтобы увидеть Тебя.
Перевод: На следующий день Мукунда Датта сообщил Шри Чайтанье Махапрабху, что пришел Брахмананда Бхарати, который хочет повидаться с Ним.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.152
Оригинал: আজ্ঞা দেহ’ যদি তাঁরে আনিয়ে এথাই । প্রভু কহে, — গুরু তেঁহ, যাব তাঁর ঠাঞি ॥ ১৫২ ॥
Транскрипция: а̄джн̃а̄ деха’ йади та̄н̇ре а̄нийе этха̄и прабху кахе, — гуру тен̇ха, йа̄ба та̄н̇ра т̣ха̄н̃и
Синонимы: а̄джн̃а̄-деха’ — прикажи; йади — если; та̄н̇ре — его; а̄нийе — привожу; этха̄и — сюда; прабху-кахе — Шри Чайтанья Махапрабху отвечает; гуру-тен̇ха — он (Мой) духовный учитель; йа̄ба — отправлюсь; та̄н̇ра-т̣ха̄н̃и — туда, где он.
Перевод: Мукунда Датта спросил Господа: «Привести его сюда?»
Комментарий: Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Брахмананда Бхарати для Меня как духовный учитель. Лучше Я Сам пойду к нему».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 10.153
Оригинал: এত বলি’ মহাপ্রভু ভক্তগণ-সঙ্গে । চলি’ আইলা ব্রহ্মানন্দ-ভারতীর আগে ॥ ১৫৩ ॥
Транскрипция: эта бали’ маха̄прабху бхакта-ган̣а-сан̇ге чали’ а̄ила̄ брахма̄нанда-бха̄ратӣра а̄ге
Синонимы: эта-бали’ — сказав это; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхакта-ган̣а-сан̇ге — вместе с преданными; чали’ — отправившись; а̄ила̄ — пришел; брахма̄нанда-бха̄ратӣра — Брахманандой Бхарати; а̄ге — перед.
Перевод: Сказав так, Шри Чайтанья Махапрабху пошел со Своими преданными к Брахмананде Бхарати.
>