Текст 133
Оригинал:
সিদ্ধিপ্রাপ্তিকালে গোসাঞি আজ্ঞা কৈল মোরে ।
কৃষ্ণচৈতন্য-নিকটে রহি সেবিহ তাঁহারে ॥ ১৩৩ ॥
Транскрипция:
сиддха-пра̄пти-ка̄ле госа̄н̃и а̄джн̃а̄ каила море
кр̣шн̣а-чаитанйа-никат̣е рахи севиха та̄н̇ха̄ре
Синонимы:
сиддхи — во время ухода из этого бренного мира и подготовки к достижению высшего совершенства; госа̄н̃и — духовный учитель; а̄джн̃а̄ — указание; каила — дал; море — мне; кр̣шн̣а — подле Шри Кришны Чайтаньи; рахи — оставшись; севиха — служи; та̄н̇ха̄ре — Ему.
Перевод:
«Ишвара Пури, покидая этот бренный мир, чтобы достичь высшего совершенства, велел мне отправиться к Шри Чайтанье Махапрабху и служить Ему».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 134
Оригинал:
কাশীশ্বর আসিবেন সব তীর্থ দেখিয়া ।
প্রভু-আজ্ঞায় মুঞি আইনু তোমা-পদে ধাঞা ॥ ১৩৪ ॥
Транскрипция:
ка̄ш́ӣш́вара а̄сибена саба тӣртха декхийа̄
прабху-а̄джн̃а̄йа мун̃и а̄ину тома̄-паде дха̄н̃а̄
Синонимы:
ка̄ш́ӣш́вара — Кашишвара; а̄сибена — придет; саба — все; тӣртха — святые места; декхийа̄ — посетив; прабху — по наказу духовного учителя; мун̃и — я; а̄ину — прибыл; тома̄ — к Твоим; паде — лотосным стопам; дха̄н̃а̄ — бегом.
Перевод:
«Кашишвара тоже прибудет сюда, когда обойдет все святые места. Я же, выполняя наказ духовного учителя, без промедления направился сюда, чтобы находиться подле Твоих лотосных стоп».
Комментарий:
[]
Текст 135
Оригинал:
গোসাঞি কহিল, ‘পুরীশ্বর’ বাৎসল্য করে মোরে ।
কৃপা করি’ মোর ঠাঞি পাঠাইলা তোমারে ॥ ১৩৫ ॥
Транскрипция:
госа̄н̃и кахила, ‘пурӣш́вара’ ва̄тсалйа каре море
кр̣па̄ кари’ мора т̣ха̄н̃и па̄т̣ха̄ила̄ тома̄ре
Синонимы:
госа̄н̃и — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; пурӣш́вара — Ишвара Пури; ва̄тсалйа — родительскую любовь; каре — проявляет; море — ко Мне; кр̣па̄ — оказав милость; мора — в Мое жилище; па̄т̣ха̄ила̄ — послал; тома̄ре — тебя.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Мой духовный учитель, Ишвара Пури, всегда питал ко Мне отцовскую любовь. Поэтому по своей беспричинной милости он направил тебя сюда».
Комментарий:
[]