Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.85
Оригинал:
এইমত মহাপ্রভু দেখি’ জগন্নাথে ।
সুভদ্রা-সহিত দেখে, বংশী নাহি হাতে ॥ ৮৫ ॥
সুভদ্রা-সহিত দেখে, বংশী নাহি হাতে ॥ ৮৫ ॥
Транскрипция:
эи-мата маха̄прабху декхи’ джаганна̄тхе
субхадра̄-сахита декхе, вам̇ш́ӣ на̄хи ха̄те
субхадра̄-сахита декхе, вам̇ш́ӣ на̄хи ха̄те
Синонимы:
эи-мата — таким образом; маха̄-прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; декхи’ — увидев; джаганна̄тхе — Господа Джаганнатху; су-бхадра̄ — с Субхадрой; сахита — вместе; декхе — видит; вам̇ш́ӣ — флейты; на̄хи — нет; ха̄те — в руке.
Перевод:
Когда Шри Чайтанья Махапрабху смотрел на Джаганнатху, Он видел, что Господь был с сестрой Субхадрой и не держал в руках флейту.
Следующие материалы:
Оригинал:
ত্রিভঙ্গ-সুন্দর ব্রজে ব্রজেন্দ্রনন্দন ।
কাহাঁ পাব, এই বাঞ্ছা বাড়ে অনুক্ষণ ॥ ৮৬ ॥
কাহাঁ পাব, এই বাঞ্ছা বাড়ে অনুক্ষণ ॥ ৮৬ ॥
Транскрипция:
три-бхан̇га-сундара врадже враджендра-нандана
ка̄ха̄н̇ па̄ба, эи ва̄н̃чха̄ ба̄д̣е анукшан̣а
ка̄ха̄н̇ па̄ба, эи ва̄н̃чха̄ ба̄д̣е анукшан̣а
Синонимы:
три-бхан̇га — изогнувшийся в трех местах; сундара — прекрасный; врадже — во Вриндаване; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; ка̄ха̄н̇ — где; па̄ба — достигну; эи — это; ва̄н̃чха̄ — желание; ба̄д̣е — возрастает; анукшан̣а — постоянно.
Перевод:
Охваченный экстазом гопи, Шри Чайтанья Махапрабху хотел увидеть Господа Джаганнатху в Его изначальном образе сына Махараджи Нанды, Кришны, который стоит во Вриндаване, грациозно изогнувшись в трех местах. Желание Господа Чайтаньи увидеть этот образ постоянно возрастало.
Оригинал:
রাধিকা-উন্মাদ যৈছে উদ্ধব-দর্শনে ।
উদ্ঘূর্ণা-প্রলাপ তৈছে প্রভুর রাত্রি-দিনে ॥ ৮৭ ॥
উদ্ঘূর্ণা-প্রলাপ তৈছে প্রভুর রাত্রি-দিনে ॥ ৮৭ ॥
Транскрипция:
ра̄дхика̄-унма̄да йаичхе уддхава-дарш́ане
удгхӯрн̣а̄-прала̄па таичхе прабхура ра̄три-дине
удгхӯрн̣а̄-прала̄па таичхе прабхура ра̄три-дине
Синонимы:
ра̄дхика̄-унма̄да — безумие Шримати Радхарани; йаичхе — как; уддхава-дарш́ане — при виде Уддхавы; удгхӯрн̣а̄-прала̄па — безумная бессвязная речь; таичхе — так же; прабхура — Господа Чайтаньи; ра̄три-дине — и днем и ночью.
Перевод:
Подобно тому как Шримати Радхарани при виде Уддхавы стала бессвязно разговаривать со шмелем, Шри Чайтанья Махапрабху, и днем и ночью пребывавший в экстазе, вел бессвязные речи, похожие на бред.
Комментарий:
Это безумие, унмада, не имеет ничего общего с обычным помешательством. Когда Шри Чайтанья Махапрабху говорил бессвязно, подобно сумасшедшему, Он пребывал в трансцендентном экстазе любви к Кришне. На высшем уровне трансцендентного экстаза в присутствии возлюбленного душа чувствует себя очарованной. Когда же влюбленные разлучаются, на смену очарованности приходит мохана, смятение. Смятение, порожденное разлукой, вызывает оцепенение, и тогда человек обнаруживает все внешние признаки духовного экстаза. Когда они появляются, кажется, что такой человек совсем потерял рассудок. Это называется трансцендентным безумием. Тот, кто находится в подобном состоянии, может разговаривать с несуществующим собеседником и испытывать чувства сродни тем, которые испытывает сумасшедший. Уддхава так описывал Кришне безумие Шримати Радхарани: «Дорогой Кришна, остро переживая разлуку с Тобой, Шримати Радхарани иногда стелит Себе постель в лесной глуши, иногда принимается ругать тучу, а иногда бесцельно бродит в непроглядной тьме лесной чащи. Она выглядит так, будто сошла с ума».