Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.72
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.72
Оригинал: স্বরূপ কহে, — যাতে জানিল তোমার মন । তাতে জানি, — হয় তোমার কৃপার ভাজন ॥ ৭২ ॥
Транскрипция: сварӯпа кахе, — йа̄те джа̄нила тома̄ра мана та̄те джа̄ни, — хайа тома̄ра кр̣па̄ра бха̄джана
Синонимы: сварӯпа-кахе — Сварупа Дамодара ответил; йа̄те — поскольку; джа̄нила — знал; тома̄ра — Твое; мана — настроение; та̄те — поэтому; джа̄ни — понимаю; хайа — (он) является; тома̄ра — Твоей; кр̣па̄ра — милостью; бха̄джана — наделенный.
Перевод: Шрила Сварупа Дамодара Госвами ответил Господу Чайтанье Махапрабху: «Если Рупа Госвами понял Твои мысли, это значит, что Ты явил ему особую милость».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.73
Оригинал: প্রভু কহে, — তারে আমি সন্তুষ্ট হঞা । আলিঙ্গন কৈলু সর্বশক্তি সঞ্চারিয়া ॥ ৭৩ ॥
Транскрипция: прабху кахе, — та̄ре а̄ми сантушт̣а хан̃а̄ а̄лин̇гана каилу сарва-ш́акти сан̃ча̄рийа̄
Синонимы: прабху-кахе — Господь сказал; та̄ре — его; а̄ми — Я; сантушт̣а-хан̃а̄ — почувствовав большое удовольствие; а̄лин̇гана-каилу — обнял; сарва-ш́акти — все необходимое могущество; сан̃ча̄рийа̄ — даровав.
Перевод: Господь сказал: «Я был так доволен Рупой Госвами, что обнял его и наделил силой, необходимой для проповеди учения бхакти».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.74
Оригинал: যোগ্য পাত্র হয় গূঢ়রস-বিবেচনে । তুমিও কহিও তারে গূঢ়রসাখ্যানে ॥ ৭৪ ॥
Транскрипция: йогйа па̄тра хайа гӯд̣ха-раса-вивечане тумио кахио та̄ре гӯд̣ха-раса̄кхйа̄не
Синонимы: йогйа — достойный; па̄тра — кандидат; хайа — есть; гӯд̣ха — сокровенных; раса — взаимоотношений; вивечане — благодаря анализу; тумио — ты также; кахио — наставь; та̄ре — его; гӯд̣ха — сокровенных; раса — взаимоотношений; а̄кхйа̄не — благодаря описанию.
Перевод: «Я считаю, что Шрила Рупа Госвами способен понять сокровенные взаимоотношения в преданном служении, и хочу, чтобы ты объяснил ему науку преданного служения более подробно».