Текст 5

শ্রীমান্‌রাসরসারম্ভী বংশীবটতটস্থিতঃ ।
কর্ষন্ বেণুস্বনৈর্গোপীর্গোপীনাথঃ শ্রিয়েঽস্তু নঃ ॥ ৫ ॥
ш́рӣма̄н ра̄са-раса̄рамбхӣ
вам̇ш́ӣват̣а-тат̣а-стхитах̣
каршан вен̣у-сванаир гопӣр
гопӣ-на̄тхах̣ ш́рийе ’сту нах̣
ш́рӣма̄н — великолепнейший; ра̄са — танца раса; а̄рамбхӣ — зачинатель; вам̇ш́ӣ — (под названием) Вамшивата; тат̣а — на берегу; стхитах̣ — стоящий; каршан — привлекающий; вен̣у — звуками флейты; гопӣх̣ — пастушек; гопӣ — Шри Гопинатха; ш́рийе — ко благу; асту — да будет; нах̣ — нашему.

Перевод:

Шри Шрила Гопинатха, явивший миру божественную сладость танца раса, стоит на берегу Ямуны у Вамшивата и звуками Своей флейты пленяет пастушек. Пусть же Он будет всегда милостив к нам.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 6

জয় জয় গৌরচন্দ্র জয় কৃপাসিন্ধু ।
জয় জয় শচীসুত জয় দীনবন্ধু ॥ ৬ ॥
джайа джайа гаурачандра джайа кр̣па̄-синдху
джайа джайа ш́ачӣ-сута джайа дӣна-бандху
джайа — слава; гаурачандра — Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; кр̣па̄ — океану милости; джайа — слава; ш́ачӣ — сыну Шачи; джайа — слава; дӣна — другу падших.

Перевод:

Слава Гаурахари — океану милости! Слава Тебе, сын Шачи, ибо Ты — единственный друг всех падших душ!

Комментарий:

[]

Текст 7

জয় জয় নিত্যানন্দ জয়াদ্বৈতচন্দ্র ।
জয় শ্রীবাসাদি জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ৭ ॥
джайа джайа нитйа̄нанда джайа̄дваита-чандра
джайа ш́рӣва̄са̄ди джайа гаура-бхакта-вр̣нда
джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде; джайа — слава Адвайте Прабху; джайа — слава; ш́рӣва̄са — (всем преданным) во главе со Шривасой Тхакуром; джайа — слава преданным Господа Гаурасундары.

Перевод:

Слава Господу Нитьянанде и Адвайте Прабху! Слава всем преданным во главе со Шривасой Тхакуром!

Комментарий:

[]