Текст 236
Оригинал:
বলভদ্র ভট্টাচার্য, আর পণ্ডিত দামোদর ।
দুইজন-সঙ্গে প্রভু আইলা নীলাচল ॥ ২৩৬ ॥
Транскрипция:
балабхадра бхат̣т̣а̄ча̄рйа, а̄ра пан̣д̣ита да̄модара
дуи-джана-сан̇ге прабху а̄ила̄ нӣла̄чала
Синонимы:
бала — Балабхадра Бхаттачарья; а̄ра — и; пан̣д̣ита — Дамодара Пандит; дуи — двое; сан̇ге — вместе; прабху — с Господом; а̄ила̄ — вернулись; нӣла̄чала — в Джаганнатха Пури.
Перевод:
Во время путешествия в Джаганнатха-Пури [Нилачалу] Шри Чайтанью Махапрабху сопровождали Балабхадра Бхаттачарья и Дамодара Пандит.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 237
Оригинал:
দিন কত তাহাঁ রহি’ চলিলা বৃন্দাবন ।
লুকাঞা চলিলা রাত্রে, না জানে কোন জন ॥ ২৩৭ ॥
Транскрипция:
дина ката та̄ха̄н̇ рахи’ чалила̄ вр̣нда̄вана
лука̄н̃а̄ чалила̄ ра̄тре, на̄ джа̄не кона джана
Синонимы:
дина — несколько дней; та̄ха̄н̇ — там (в Джаганнатха Пури); рахи’ — пробыв; чалила̄ — отправился; вр̣нда̄вана — во Вриндаван; лука̄н̃а̄ — держа в тайне; чалила̄ — вышел; ра̄тре — ночью; на̄ — не знает; кона — какой либо; джана — человек.
Перевод:
Проведя в Джаганнатха-Пури несколько дней, Господь втайне от всех ночью отправился во Вриндаван. Он ушел, никому ничего не сказав.
Комментарий:
[]
Текст 238
Оригинал:
বলভদ্র ভট্টাচার্য রহে মাত্র সঙ্গে ।
ঝারিখণ্ড-পথে কাশী আইলা মহারঙ্গে ॥ ২৩৮ ॥
Транскрипция:
балабхадра бхат̣т̣а̄ча̄рйа рахе ма̄тра сан̇ге
джха̄рикхан̣д̣а-патхе ка̄ш́ӣ а̄ила̄ маха̄-ран̇ге
Синонимы:
бала — Балабхадра Бхаттачарья; рахе — остается; ма̄тра — только; сан̇ге — вместе (с Ним); джха̄ри — по дороге через Джхарикханду (Мадхья Прадеш); ка̄ш́ӣ — в Бенарес; а̄ила̄ — прибыл; маха̄ — к (Своей) великой радости.
Перевод:
Из Джаганнатха-Пури во Вриндаван Шри Чайтанью Махапрабху сопровождал лишь Балабхадра Бхаттачарья. Вместе с ним Господь прошел через Джхарикханду и к Своей величайшей радости прибыл в Бенарес.
Комментарий:
[]