Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.175
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.175
Оригинал: দবির খাসেরে রাজা পুছিল নিভৃতে । গোসাঞির মহিমা তেঁহো লাগিল কহিতে ॥ ১৭৫ ॥
Транскрипция: дабира кха̄сере ра̄джа̄ пучхила нибхр̣те госа̄н̃ира махима̄ тен̇хо ла̄гила кахите
Синонимы: дабира кха̄сере — у Дабира Кхаса (как тогда звали Шрилу Рупу Госвами); ра̄джа̄ — царь; пучхила — спросил; нибхр̣те — в уединении; госа̄н̃ира — Господа Чайтаньи Махапрабху; махима̄ — о величии; тен̇хо — он; ла̄гила — начал; кахите — говорить.
Перевод: Когда же царь с глазу на глаз спросил о Шри Чайтанье Махапрабху Дабира Кхаса [Шрилу Рупу Госвами], тот стал превозносить Господа.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.176
Оригинал: যে তোমারে রাজ্য দিল, যে তোমার গোসাঞা । তোমার দেশে তোমার ভাগ্যে জন্মিলা আসিঞা ॥ ১৭৬ ॥
Транскрипция: йе тома̄ре ра̄джйа дила, йе тома̄ра госа̄н̃а̄ тома̄ра деш́е тома̄ра бха̄гйе джанмила̄ а̄син̃а̄
Синонимы: йе — который; тома̄ре — тебе; ра̄джйа — царство; дила — дал; йе — который; тома̄ра — твой; госа̄н̃а̄ — пророк; тома̄ра-деш́е — в твоих владениях; тома̄ра-бха̄гйе — благодаря твоей огромной удаче; джанмила̄ — родился; а̄син̃а̄ — придя.
Перевод: Шрила Рупа Госвами сказал: «На твою долю выпала огромная удача, ибо в твоих владениях родился Сам Верховный Господь, который дал тебе царство и которого ты принял за пророка».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.177
Оригинал: তোমার মঙ্গল বাঞ্ছে, কার্যসিদ্ধি হয় । ইহার আশীর্বাদে তোমার সর্বত্রই জয় ॥ ১৭৭ ॥
Транскрипция: тома̄ра ман̇гала ва̄н̃чхе, ка̄рйа-сиддхи хайа иха̄ра а̄ш́ӣрва̄де тома̄ра сарватра-и джайа
Синонимы: тома̄ра — твоего; ман̇гала — блага; ва̄н̃чхе — желает; ка̄рйа — в делах; сиддхи — совершенство; хайа — есть; иха̄ра — Его; а̄ш́ӣрва̄де — по благословению; тома̄ра — твоя; сарватра-и — везде; джайа — победа.
Перевод: «Этот пророк всегда печется о твоем благе. По Его милости тебе во всем сопутствует успех. Его благословения сделают тебя непобедимым».
>