Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.172
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.172
Оригинал: ভিখারী সন্ন্যাসী করে তীর্থ পর্যটন । তাঁরে দেখিবারে আইসে দুই চারি জন ॥ ১৭২ ॥
Транскрипция: бхикха̄рӣ саннйа̄сӣ каре тӣртха парйат̣ана та̄н̇ре декхиба̄ре а̄исе дуи ча̄ри джана
Синонимы: бхикха̄рӣ — нищий; саннйа̄сӣ — странствующий монах; каре — совершает; тӣртха — по святым местам; парйат̣ана — паломничество; та̄н̇ре — Его; декхиба̄ре — увидеть; а̄исе — приходит; дуи-ча̄ри-джана — лишь горстка людей.
Перевод: Кешава Чхатри ответил царю, что Чайтанья Махапрабху — обычный нищенствующий монах, который совершает паломничество по святым местам и что вокруг Него собралась всего лишь горстка любопытных.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.173
Оригинал: যবনে তোমার ঠাঞি করয়ে লাগানি । তাঁর হিংসায় লাভ নাহি, হয় আর হানি ॥ ১৭৩ ॥
Транскрипция: йаване тома̄ра т̣ха̄н̃и карайе ла̄га̄ни та̄н̇ра хим̇са̄йа ла̄бха на̄хи, хайа а̄ра ха̄ни
Синонимы: йаване — слуга-мусульманин; тома̄ра — твой; т̣ха̄н̃и — место; карайе — строит; ла̄га̄ни — козни; та̄н̇ра — Ему; хим̇са̄йа — от причинения вреда; ла̄бха-на̄хи — нет выгоды; хайа — есть; а̄ра — напротив; ха̄ни — убыток.
Перевод: Кешава Чхатри сказал: «Твой слуга-мусульманин завидует этому монаху и потому строит козни, но я думаю, что Он не стоит твоего внимания. Это не принесет тебе никакой выгоды, а вместо этого у тебя будут одни убытки».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.174
Оригинал: রাজারে প্রবোধি’ কেশব ব্রাহ্মণ পাঠাঞা । চলিবার তরে প্রভুরে পাঠাইল কহিঞা ॥ ১৭৪ ॥
Транскрипция: ра̄джа̄ре прабодхи’ кеш́ава бра̄хман̣а па̄т̣ха̄н̃а̄ чалиба̄ра таре прабхуре па̄т̣ха̄ила кахин̃а̄
Синонимы: ра̄джа̄ре — царя; прабодхи’ — успокоив; кеш́ава — Кешава Чхатри; бра̄хман̣а — одного брахмана; чалиба̄ра-таре — чтобы уйти; прабхура — Господу; па̄т̣ха̄ила — послал; кахин̃а̄ — сказав.
Перевод: Успокоив царя, Кешава Чхатри через брахмана передал Господу Чайтанье Махапрабху, чтобы Он немедля отправлялся в путь.
>