Текст 118
Оригинал:
শুনিয়া প্রভুর আনন্দিত হৈল মন ।
রামদাস বিপ্রের কথা হইল স্মরণ ॥ ১১৮ ॥
Транскрипция:
ш́унийа̄ прабхура а̄нандита хаила мана
ра̄ма-да̄са випрера катха̄ ха-ила смаран̣а
Синонимы:
ш́унийа̄ — услышав (это); прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; а̄нандита — радостный; хаила — стал; мана — ум; ра̄ма — по имени Рамадас; випрера — брахмана; ха — было; смаран̣а — воспоминание.
Перевод:
Услышав эту историю, Шри Чайтанья Махапрабху очень обрадовался. Он вспомнил Свою встречу с Рамадасом Випрой, которого печалило то, что Раване удалось похитить мать Ситу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 119
Оригинал:
সেই পুরাতন পত্র আগ্রহ করি’ নিল ।
রামদাসে দেখাইয়া দুঃখ খণ্ডাইল ॥ ১১৯ ॥
Транскрипция:
сеи пура̄тана патра а̄граха кари’ нила
ра̄мада̄се декха̄ийа̄ дух̣кха кхан̣д̣а̄ила
Синонимы:
сеи — эту; пура̄тана — старую; патра — страницу; а̄граха — с большим воодушевлением; кари’ — взяв; ра̄ма — брахману Рамадасу; декха̄ийа̄ — показав; дух̣кха — грусть; кхан̣д̣а̄ила — устранил.
Перевод:
Господь Чайтанья Махапрабху в восторге вырвал эту страницу из «Курма-пураны», хотя манускрипт был очень старым. Потом Он показал ее Рамадасу Випре, тем самым утешив его.
Комментарий:
[]
Текст 120
Оригинал:
ব্রহ্মসংহিতা, কর্ণামৃত, দুই পুঁথি পাঞা ।
দুই পুস্তক লঞা আইলা উত্তম জানিঞা ॥ ১২০ ॥
Транскрипция:
брахма-сам̇хита̄, карн̣а̄мр̣та, дуи пун̇тхи па̄н̃а̄
дуи пустака лан̃а̄ а̄ила̄ уттама джа̄нин̃а̄
Синонимы:
брахма — «Брахма самхита»; карн̣а̄мр̣та — «Кришна карнамрита»; дуи — два; пун̇тхи — писания; па̄н̃а̄ — получив; дуи — две; пустака — книги; лан̃а̄ — взяв; а̄ила̄ — вернулся; уттама — непревзойденные; джа̄нин̃а̄ — зная.
Перевод:
Еще Шри Чайтанья Махапрабху нашел две другие книги: «Брахма-самхиту» и «Кришна-карнамриту». Зная, что этим книгам нет равных, Он взял их с Собой для Своих преданных.
Комментарий:
В те времена не было печатных станков, и все важные священные книги переписывались от руки и хранились в крупных храмах. В одном из таких храмов Чайтанья Махапрабху обнаружил рукописные тексты «Брахма-самхиты» и «Кришна-карнамриты». Зная, что это очень авторитетные произведения, Он взял их с Собой для Своих преданных. Разумеется, сделано это было с согласия настоятеля храма. Сейчас и «Брахма-самхита», и «Кришна-карнамрита» доступны в напечатанном виде с комментариями Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура.