Текст 114
Оригинал:
তত্ত্ববাদী সহ কৈল তত্ত্বের বিচার ।
আপনাকে হীনবুদ্ধি হৈল তাঁ-সবার ॥ ১১৪ ॥
Транскрипция:
таттва-ва̄дӣ саха каила таттвера вича̄ра
а̄пана̄ке хӣна-буддхи хаила та̄н̇-саба̄ра
Синонимы:
таттва — таттвавади (ветвь Мадхвачарья сампрадаи); саха — вместе с; каила — проводил; таттвера — Абсолютной Истины; вича̄ра — обсуждение; а̄пана̄ке — самостоятельно; хӣна — признание своего более низкого положения; хаила — было; та̄н̇ — всех их (противников).
Перевод:
Чайтанья Махапрабху вступил в дискуссию с таттвавади, и они почувствовали себя вайшнавами более низкого уровня.
Комментарий:
Формально таттвавади принадлежат к числу вайшнавов — последователей Мадхвачарьи, однако их жизненные принципы отличаются от провозглашенных Мадхвачарьей строгих принципов вайшнавизма. Таттвавади принадлежит монастырь Уттарарадхи, настоятеля которого звали Рагхувирья Тиртха Мадхвачарья.
Следующие материалы:
Текст 115
Оригинал:
অনন্ত, পুরুষোত্তম, শ্রীজনার্দন ।
পদ্মনাভ, বাসুদেব কৈল দরশন ॥ ১১৫ ॥
Транскрипция:
ананта, пурушоттама, ш́рӣ-джана̄рдана
падмана̄бха, ва̄судева каила дараш́ана
Синонимы:
ананта — Анантадеву; пурушоттама — Пурушоттаму; ш́рӣ — Шри Джанардану; падма — Падманабху; ва̄судева — Ва̄судеву; каила — посетил.
Перевод:
Затем Шри Чайтанья Махапрабху посетил храмы, где Господу Вишну поклоняются в образе Анантадевы, Пурушоттамы, Шри Джанарданы, Падманабхи и Ва̄судевы.
Комментарий:
Храм Ананты Падманабхи Вишну находится в местности, которая называется Тирувананта-пурам. Это очень известный в тех краях храм. Другой храм Вишну, храм Шри Джанарданы, расположен примерно в сорока километрах к северу от Тривандрума рядом с железнодорожной станцией Варкала.
Текст 116
Оригинал:
তবে প্রভু কৈল সপ্ততাল বিমোচন ।
সেতুবন্ধে স্নান, রামেশ্বর দরশন ॥ ১১৬ ॥
Транскрипция:
табе прабху каила саптата̄ла вимочана
сету-бандхе сна̄на, ра̄меш́вара дараш́ана
Синонимы:
табе — после этого; прабху — Господь; каила — осуществил; сапта — освобождение деревьев Сапта тала; сету — на мысе Коморин; сна̄на — омовение; ра̄меш́вара — храма Рамешвары; дараш́ана — посещение.
Перевод:
После этого Господь Чайтанья Махапрабху даровал освобождение знаменитым деревьям Сапта-тала, омылся у Сетубандхи Рамешвары и побывал в храме Господа Шивы.
Комментарий:
Деревья Сапта-тала были очень старыми массивными пальмами. Некогда, в битве между Вали и его братом Сугривой, Господь Рамачандра встал на сторону Сугривы. Спрятавшись за одним из этих прославленных деревьев, Господь Рамачандра убил Вали. Во время путешествия по Южной Индии Господь Чайтанья Махапрабху обнял эти деревья, благодаря чему они обрели освобождение и сразу же вознеслись на Вайкунтху.